Merge lp://qastaging/~lool/ubiquity/lp-495695-ascii-passwords into lp://qastaging/ubiquity
- lp-495695-ascii-passwords
- Merge into trunk
Proposed by
Loïc Minier
Status: | Rejected |
---|---|
Rejected by: | Michael Terry |
Proposed branch: | lp://qastaging/~lool/ubiquity/lp-495695-ascii-passwords |
Merge into: | lp://qastaging/ubiquity |
Diff against target: |
29592 lines (+29157/-0) 86 files modified
debian/changelog (+1402/-0) debian/compat (+1/-0) debian/control (+28/-0) debian/copyright (+10/-0) debian/po/POTFILES.in (+1/-0) debian/po/am.po (+375/-0) debian/po/ar.po (+385/-0) debian/po/ast.po (+413/-0) debian/po/be.po (+410/-0) debian/po/bg.po (+409/-0) debian/po/bn.po (+406/-0) debian/po/bs.po (+404/-0) debian/po/ca.po (+409/-0) debian/po/cs.po (+392/-0) debian/po/cy.po (+398/-0) debian/po/da.po (+409/-0) debian/po/de.po (+420/-0) debian/po/dz.po (+401/-0) debian/po/el.po (+421/-0) debian/po/eo.po (+395/-0) debian/po/es.po (+448/-0) debian/po/et.po (+393/-0) debian/po/eu.po (+411/-0) debian/po/fi.po (+413/-0) debian/po/fr.po (+420/-0) debian/po/ga.po (+402/-0) debian/po/gl.po (+407/-0) debian/po/gu.po (+393/-0) debian/po/he.po (+397/-0) debian/po/hi.po (+398/-0) debian/po/hr.po (+394/-0) debian/po/hu.po (+401/-0) debian/po/id.po (+416/-0) debian/po/it.po (+420/-0) debian/po/ja.po (+402/-0) debian/po/ka.po (+396/-0) debian/po/kk.po (+406/-0) debian/po/km.po (+391/-0) debian/po/ko.po (+394/-0) debian/po/ku.po (+396/-0) debian/po/lt.po (+408/-0) debian/po/lv.po (+408/-0) debian/po/mk.po (+403/-0) debian/po/ml.po (+400/-0) debian/po/mr.po (+390/-0) debian/po/nb.po (+402/-0) debian/po/ne.po (+395/-0) debian/po/nl.po (+417/-0) debian/po/nn.po (+400/-0) debian/po/output (+1/-0) debian/po/pa.po (+395/-0) debian/po/pl.po (+408/-0) debian/po/pt.po (+409/-0) debian/po/pt_BR.po (+411/-0) debian/po/ro.po (+425/-0) debian/po/ru.po (+416/-0) debian/po/se.po (+380/-0) debian/po/sk.po (+405/-0) debian/po/sl.po (+412/-0) debian/po/sq.po (+409/-0) debian/po/sr.po (+400/-0) debian/po/sv.po (+411/-0) debian/po/ta.po (+395/-0) debian/po/templates.pot (+357/-0) debian/po/th.po (+381/-0) debian/po/tl.po (+414/-0) debian/po/tr.po (+415/-0) debian/po/uk.po (+409/-0) debian/po/vi.po (+408/-0) debian/po/wo.po (+431/-0) debian/po/zh_CN.po (+382/-0) debian/po/zh_TW.po (+380/-0) debian/rules (+40/-0) debian/user-setup-udeb.install (+5/-0) debian/user-setup-udeb.postinst (+9/-0) debian/user-setup-udeb.templates (+213/-0) debian/user-setup.install (+5/-0) debian/user-setup.lintian-overrides (+4/-0) debian/user-setup.postinst (+8/-0) finish-install.d/06user-setup (+3/-0) functions.sh (+75/-0) pre-pkgsel.d/10kdesudo (+10/-0) reserved-usernames (+106/-0) user-setup (+5/-0) user-setup-apply (+328/-0) user-setup-ask (+282/-0) |
To merge this branch: | bzr merge lp://qastaging/~lool/ubiquity/lp-495695-ascii-passwords |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Evan (community) | Needs Information | ||
Review via email:
|
Commit message
Description of the change
To post a comment you must log in.
Revision history for this message

Loïc Minier (lool) wrote : | # |
See my follow up comments in the bug.
review:
Needs Information
Revision history for this message

Michael Terry (mterry) wrote : | # |
Moved the patch to user-setup, in lp:~mterry/user-setup/only-ascii-passwords
Unmerged revisions
- 210. By Debbie Beliveau
-
Don't allow user to enter a non-ascii character in oem-config's password
fields. - 209. By Evan
-
releasing version 1.28ubuntu1
- 208. By Evan
-
Merge from Debian 1.28
- 207. By Evan
-
releasing version 1.27ubuntu11
- 206. By Evan
-
Check if filesystems are already mounted before attempting to mount
them (LP: #461546). - 205. By Colin Watson
-
releasing version 1.27ubuntu10
- 204. By Colin Watson
-
Update translations from Launchpad.
- 203. By Evan
-
releasing version 1.27ubuntu9
- 202. By Evan
-
Zero out swap devices at the end of install when encryption is
enabled. - 201. By Evan
-
releasing version 1.27ubuntu8
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === added directory 'debian' |
2 | === renamed directory 'debian' => 'debian.moved' |
3 | === added file 'debian/changelog' |
4 | --- debian/changelog 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
5 | +++ debian/changelog 2009-12-14 20:40:32 +0000 |
6 | @@ -0,0 +1,1402 @@ |
7 | +user-setup (1.28ubuntu2) UNRELEASED; urgency=low |
8 | + |
9 | + * Don't allow user to enter a non-ascii character in oem-config's password |
10 | + fields; LP: #495695. |
11 | + |
12 | + -- Debbie Beliveau <debbie.beliveau@canonical.com> Fri, 11 Dec 2009 13:06:17 -0500 |
13 | + |
14 | +user-setup (1.28ubuntu1) lucid; urgency=low |
15 | + |
16 | + * Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
17 | + - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and sambashare groups |
18 | + too, and to the admin group if no root password is set. Do not add |
19 | + them to the audio, video, floppy, dip, netdev, powerdev, scanner, or |
20 | + bluetooth groups. |
21 | + - Allow the admin group to gain root privileges using sudo. |
22 | + - Default passwd/root-login to false. |
23 | + - Create the spu group on powerpc/ps3 and powerpc/cell. |
24 | + - Make is_system_user always return false if OVERRIDE_SYSTEM_USER is |
25 | + set. |
26 | + - Add preseedable passwd/auto-login question; if set to true, configure |
27 | + gdm and kdm for automatic login. Add passwd/auto-login-backup question |
28 | + which backs up the previous contents of the files as well. |
29 | + - Ask whether the user wants to encrypt their home directory. |
30 | + - Zero out swap devices at the end of install when encryption is |
31 | + enabled. |
32 | + - If user-setup/allow-password-empty is preseeded to true, allow empty |
33 | + passwords. |
34 | + - Disable installation of pre-pkgsel.d/10kdesudo; it does nothing for |
35 | + Ubuntu, and causes a confusing message that worries some people. |
36 | + - Add weak password detection (purely length-based for now, matching |
37 | + partman-crypto). |
38 | + - Consider a password of '!' in shadow for root to be unset. |
39 | + |
40 | + -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Wed, 11 Nov 2009 13:51:01 +0000 |
41 | + |
42 | +user-setup (1.28) unstable; urgency=low |
43 | + |
44 | + [ Joey Hess ] |
45 | + * Add initial user to new bluetooth group (split from netdev group |
46 | + in bluez-utils 4.40-3) |
47 | + |
48 | + -- Otavio Salvador <otavio@ossystems.com.br> Tue, 21 Jul 2009 12:28:09 -0300 |
49 | + |
50 | +user-setup (1.27ubuntu11) karmic; urgency=low |
51 | + |
52 | + * Check if filesystems are already mounted before attempting to mount |
53 | + them (LP: #461546). |
54 | + |
55 | + -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Tue, 27 Oct 2009 12:52:33 +0000 |
56 | + |
57 | +user-setup (1.27ubuntu10) karmic; urgency=low |
58 | + |
59 | + * Update translations from Launchpad. |
60 | + |
61 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 01 Sep 2009 13:29:11 +0100 |
62 | + |
63 | +user-setup (1.27ubuntu9) karmic; urgency=low |
64 | + |
65 | + * Zero out swap devices at the end of install when encryption is |
66 | + enabled. |
67 | + |
68 | + -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Mon, 24 Aug 2009 18:31:18 +0100 |
69 | + |
70 | +user-setup (1.27ubuntu8) karmic; urgency=low |
71 | + |
72 | + * Mount /proc, bind-mount /dev, and pass the necessary options for |
73 | + ecryptfs-setup-swap. |
74 | + |
75 | + -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Wed, 19 Aug 2009 15:05:13 +0100 |
76 | + |
77 | +user-setup (1.27ubuntu7) karmic; urgency=low |
78 | + |
79 | + * Encrypt all swap partitions when the encrypt-home option is set. |
80 | + |
81 | + -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Tue, 18 Aug 2009 11:33:50 +0100 |
82 | + |
83 | +user-setup (1.27ubuntu6) karmic; urgency=low |
84 | + |
85 | + * user-setup-apply: karmic's merge brought in new functionality that |
86 | + uses usermod to set the user's initial password, which walks the PAM |
87 | + stack; when this happens, pam_ecryptfs handles the initial passphrase |
88 | + wrapping and the forceful hack in user-setup-apply is not needed; |
89 | + in fact, it's broken because /dev/.ecryptfs-$USER will be cleaned up |
90 | + by pam_ecryptfs; adjust conditional accordingly |
91 | + |
92 | + -- Dustin Kirkland <kirkland@ubuntu.com> Tue, 28 Jul 2009 15:36:21 -0500 |
93 | + |
94 | +user-setup (1.27ubuntu5) karmic; urgency=low |
95 | + |
96 | + [ Colin Watson ] |
97 | + * If a root user is being created so we aren't in sudo mode, configure |
98 | + libgksu to use su rather than sudo. |
99 | + |
100 | + [ Martin Pitt ] |
101 | + * user-setup-apply: Don't set AutomaticLogin=ubuntu, use the actual user |
102 | + name. (LP: #402707) |
103 | + |
104 | + -- Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com> Tue, 21 Jul 2009 22:24:51 +0200 |
105 | + |
106 | +user-setup (1.27ubuntu4) karmic; urgency=low |
107 | + |
108 | + * Use /etc/gdm/custom.conf rather than /etc/gdm/gdm.conf-custom (LP: |
109 | + #395861). |
110 | + |
111 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 06 Jul 2009 14:25:38 +0100 |
112 | + |
113 | +user-setup (1.27ubuntu3) karmic; urgency=low |
114 | + |
115 | + * Update autologin code to work with new gdm (thanks, Martin Pitt). |
116 | + |
117 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Fri, 03 Jul 2009 17:55:40 +0100 |
118 | + |
119 | +user-setup (1.27ubuntu2) karmic; urgency=low |
120 | + |
121 | + * Error out more gracefully, although with a clear red-screen error, if |
122 | + /dev/shm/.ecryptfs-$USER doesn't exist when trying to set up home |
123 | + directory encryption (LP: #395082). |
124 | + |
125 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Fri, 03 Jul 2009 13:47:52 +0100 |
126 | + |
127 | +user-setup (1.27ubuntu1) karmic; urgency=low |
128 | + |
129 | + * Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
130 | + - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and sambashare groups |
131 | + too, and to the admin group if no root password is set. Do not add |
132 | + them to the audio, video, floppy, dip, netdev, powerdev, or scanner |
133 | + groups. |
134 | + - Allow the admin group to gain root privileges using sudo. |
135 | + - Default passwd/root-login to false. |
136 | + - Create the spu group on powerpc/ps3 and powerpc/cell. |
137 | + - Make is_system_user always return false if OVERRIDE_SYSTEM_USER is |
138 | + set. |
139 | + - Add preseedable passwd/auto-login question; if set to true, configure |
140 | + gdm and kdm for automatic login. Add passwd/auto-login-backup question |
141 | + which backs up the previous contents of the files as well. |
142 | + - Ask whether the user wants to encrypt their home directory. |
143 | + - If user-setup/allow-password-empty is preseeded to true, allow empty |
144 | + passwords. |
145 | + - Disable installation of pre-pkgsel.d/10kdesudo; it does nothing for |
146 | + Ubuntu, and causes a confusing message that worries some people. |
147 | + - Add weak password detection (purely length-based for now, matching |
148 | + partman-crypto). |
149 | + - Consider a password of '!' in shadow for root to be unset. |
150 | + - Allow underscores in usernames, matching change in adduser |
151 | + 3.110ubuntu3. |
152 | + |
153 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 24 Jun 2009 13:59:33 +0100 |
154 | + |
155 | +user-setup (1.27) unstable; urgency=low |
156 | + |
157 | + [ Updated translations ] |
158 | + * Czech (cs.po) by Miroslav Kure |
159 | + * Basque (eu.po) by pi |
160 | + * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi |
161 | + * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Deng Xiyue |
162 | + |
163 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sun, 14 Jun 2009 19:26:17 +0200 |
164 | + |
165 | +user-setup (1.26ubuntu2) karmic; urgency=low |
166 | + |
167 | + * Allow underscores in usernames, matching change in adduser 3.110ubuntu3 |
168 | + (LP: #388822). |
169 | + |
170 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Thu, 18 Jun 2009 12:13:54 +0100 |
171 | + |
172 | +user-setup (1.26ubuntu1) karmic; urgency=low |
173 | + |
174 | + * Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
175 | + - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and sambashare groups |
176 | + too, and to the admin group if no root password is set. Do not add |
177 | + them to the audio, video, floppy, dip, netdev, powerdev, or scanner |
178 | + groups. |
179 | + - Allow the admin group to gain root privileges using sudo. |
180 | + - Default passwd/root-login to false. |
181 | + - Create the spu group on powerpc/ps3 and powerpc/cell. |
182 | + - Make is_system_user always return false if OVERRIDE_SYSTEM_USER is |
183 | + set. |
184 | + - Add preseedable passwd/auto-login question; if set to true, configure |
185 | + gdm and kdm for automatic login. Add passwd/auto-login-backup question |
186 | + which backs up the previous contents of the files as well. |
187 | + - Ask whether the user wants to encrypt their home directory. |
188 | + - If user-setup/allow-password-empty is preseeded to true, allow empty |
189 | + passwords. |
190 | + - Disable installation of pre-pkgsel.d/10kdesudo; it does nothing for |
191 | + Ubuntu, and causes a confusing message that worries some people. |
192 | + - Add weak password detection (purely length-based for now, matching |
193 | + partman-crypto). |
194 | + - Consider a password of '!' in shadow for root to be unset. |
195 | + * Rearrange our templates file to put all Ubuntu-specific entries at the |
196 | + end, to simplify future merges. |
197 | + * Drop compatibility for passwd/allow-password-empty, as promised in the |
198 | + changelog for 1.23ubuntu14. |
199 | + |
200 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 03 Jun 2009 15:19:28 +0100 |
201 | + |
202 | +user-setup (1.26) unstable; urgency=low |
203 | + |
204 | + [ Frans Pop ] |
205 | + * user-setup-apply: remove unused variable OPTS. |
206 | + * user-setup-apply: restore compatibility with Lenny version of passwd |
207 | + (without PAM support). |
208 | + |
209 | + [ Otavio Salvador ] |
210 | + * user-setup-apply: use dpkg-query instead of dpkg -s to get the passwd |
211 | + package version. Thanks to Adeodato Simó for the tip. |
212 | + |
213 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sun, 24 May 2009 15:07:22 +0200 |
214 | + |
215 | +user-setup (1.25) unstable; urgency=low |
216 | + |
217 | + * Brown paper bag release |
218 | + * Do not use chpasswd when the password has been preseeded. |
219 | + Thanks to Nicolas François for pointing this. |
220 | + |
221 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Wed, 20 May 2009 19:31:55 +0200 |
222 | + |
223 | +user-setup (1.24) unstable; urgency=low |
224 | + |
225 | + [ Colin Watson ] |
226 | + * Be more careful about test arguments in the root_password function, in |
227 | + case (for example) the encrypted password string is "!" (thanks, Uli |
228 | + Heller; LP: #307443). |
229 | + |
230 | + [ Joey Hess ] |
231 | + * Add initial user to scanner group, (created by libsane). |
232 | + |
233 | + [ Frans Pop ] |
234 | + * Remove myself as uploader. |
235 | + |
236 | + [ Luk Claes ] |
237 | + * Add myself as uploader. |
238 | + * Disable root account and activate sudo when there is no root passwd given. |
239 | + |
240 | + [ Christian Perrier ] |
241 | + * No longer use the "-m" switch of chpasswd. It uses PAM now and no |
242 | + longer has this switch. The password will use settings from |
243 | + libpam-runtime, so MD5 by default. |
244 | + Closes: #529475 |
245 | + * Replace chpasswd by usermod to set pre-encrypted passwords. |
246 | + Thanks to Jordi Pujol for the patch. |
247 | + Closes: #528610 |
248 | + * Use 6 as debhelper compatibility level |
249 | + * Bump Standards to 3.8.1 (checked, no change) |
250 | + * Add lintian overrides |
251 | + |
252 | + [ Updated translations ] |
253 | + * Asturian (ast.po) by Marcos Alvarez Costales |
254 | + * Bengali (bn.po) by Md. Rezwan Shahid |
255 | + * German (de.po) by Jens Seidel |
256 | + * Esperanto (eo.po) by Felipe Castro |
257 | + * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña |
258 | + * Estonian (et.po) by Mattias Põldaru |
259 | + * Basque (eu.po) by Piarres Beobide |
260 | + * French (fr.po) by Christian Perrier |
261 | + * Galician (gl.po) by marce villarino |
262 | + * Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah |
263 | + * Italian (it.po) by Milo Casagrande |
264 | + * Kazakh (kk.po) by daur88 |
265 | + * Malayalam (ml.po) by Praveen Arimbrathodiyil |
266 | + * Marathi (mr.po) by Sampada |
267 | + * Norwegian Bokmal (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug |
268 | + * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo |
269 | + * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov |
270 | + * Slovak (sk.po) by Ivan Masár |
271 | + * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander |
272 | + * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja |
273 | + |
274 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Wed, 20 May 2009 09:40:54 +0200 |
275 | + |
276 | +user-setup (1.23ubuntu20) jaunty; urgency=low |
277 | + |
278 | + * Add preseedable passwd/auto-login-backup question; if set (e.g. to |
279 | + "oem") and passwd/auto-login=true, this backs up the previous contents |
280 | + of the configuration files (e.g. to /etc/kde4/kdm/kdmrc.oem). This can |
281 | + be used by oem-config to recover the old contents of the configuration |
282 | + files later (LP: #361272). |
283 | + |
284 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Thu, 16 Apr 2009 14:28:56 +0100 |
285 | + |
286 | +user-setup (1.23ubuntu19) jaunty; urgency=low |
287 | + |
288 | + * Install ecryptfs-utils if it's already in use by users on an existing |
289 | + /home (LP: #361627). |
290 | + |
291 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 15 Apr 2009 12:29:32 +0100 |
292 | + |
293 | +user-setup (1.23ubuntu18) jaunty; urgency=low |
294 | + |
295 | + * Update Ubuntu-specific strings from Launchpad. |
296 | + |
297 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Thu, 09 Apr 2009 02:26:42 +0100 |
298 | + |
299 | +user-setup (1.23ubuntu17) jaunty; urgency=low |
300 | + |
301 | + * Update Ubuntu-specific strings from Launchpad, including some strings |
302 | + previously stuck with old fuzzy translations due to a scripting error |
303 | + (LP: #356876). |
304 | + |
305 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 07 Apr 2009 13:36:42 +0100 |
306 | + |
307 | +user-setup (1.23ubuntu16) jaunty; urgency=low |
308 | + |
309 | + * Don't offer encrypting the home directory if the selected user's home |
310 | + directory already exists (LP: #321345). |
311 | + * Update Ubuntu-specific strings from Launchpad. |
312 | + |
313 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 01 Apr 2009 12:38:09 +0100 |
314 | + |
315 | +user-setup (1.23ubuntu15) jaunty; urgency=low |
316 | + |
317 | + [ Bryan McLellan ] |
318 | + * Consider a password of '!' in shadow for root to be unset (LP: #340841). |
319 | + |
320 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 17 Mar 2009 14:16:04 +0000 |
321 | + |
322 | +user-setup (1.23ubuntu14) jaunty; urgency=low |
323 | + |
324 | + * user-setup/password-weak can't be preseeded since that would interfere |
325 | + with correct interactive behaviour, but create |
326 | + user-setup/allow-password-weak which can. |
327 | + * Rename passwd/allow-password-empty to user-setup/allow-password-empty, |
328 | + for consistency with user-setup/password-empty. Provide compatibility |
329 | + with the old name for one release. |
330 | + |
331 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Fri, 27 Feb 2009 05:37:10 +0000 |
332 | + |
333 | +user-setup (1.23ubuntu13) jaunty; urgency=low |
334 | + |
335 | + * updated to edit the kde4 kdmrc as kde4 is the default now |
336 | + |
337 | + -- Roman Shtylman <shtylman@gmail.com> Thu, 19 Feb 2009 15:55:40 +0000 |
338 | + |
339 | +user-setup (1.23ubuntu12) jaunty; urgency=low |
340 | + |
341 | + * Add weak password detection (purely length-based for now, matching |
342 | + partman-crypto). |
343 | + |
344 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 18 Feb 2009 21:42:45 +0000 |
345 | + |
346 | +user-setup (1.23ubuntu11) jaunty; urgency=low |
347 | + |
348 | + * Disable installation of pre-pkgsel.d/10kdesudo; it does nothing for |
349 | + Ubuntu, and causes a confusing message that worries some people. |
350 | + |
351 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 17 Feb 2009 12:27:02 +0000 |
352 | + |
353 | +user-setup (1.23ubuntu10) jaunty; urgency=low |
354 | + |
355 | + * Update translation templates. |
356 | + |
357 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 09 Feb 2009 13:55:42 +0100 |
358 | + |
359 | +user-setup (1.23ubuntu9) jaunty; urgency=low |
360 | + |
361 | + * chroot to get the mount passphrase and mount /sys and /dev/shm to |
362 | + support the encrypted home code. |
363 | + |
364 | + -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Tue, 03 Feb 2009 09:44:19 +0100 |
365 | + |
366 | +user-setup (1.23ubuntu8) jaunty; urgency=low |
367 | + |
368 | + * apt-install ecryptfs-utils in user-setup-ask rather than -apply to |
369 | + better accommodate ubiquity. |
370 | + |
371 | + -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Tue, 27 Jan 2009 18:02:52 +0000 |
372 | + |
373 | +user-setup (1.23ubuntu7) jaunty; urgency=low |
374 | + |
375 | + * Backport from trunk: |
376 | + - Be more careful about test arguments in the root_password function, in |
377 | + case (for example) the encrypted password string is "!" (thanks, Uli |
378 | + Heller; LP: #307443). |
379 | + |
380 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 21 Jan 2009 17:59:52 +0000 |
381 | + |
382 | +user-setup (1.23ubuntu6) jaunty; urgency=low |
383 | + |
384 | + [ Dustin Kirkland ] |
385 | + * user-setup-apply: add support for initial passphrase wrapping, |
386 | + in the encrypted home directory case, LP: #314482 |
387 | + |
388 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 06 Jan 2009 23:02:06 +0000 |
389 | + |
390 | +user-setup (1.23ubuntu5) jaunty; urgency=low |
391 | + |
392 | + * Load aes, cbc, and ecb modules after installing crypto-modules but |
393 | + before running ecryptfs-setup-private. |
394 | + |
395 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 06 Jan 2009 15:35:10 +0000 |
396 | + |
397 | +user-setup (1.23ubuntu4) jaunty; urgency=low |
398 | + |
399 | + * Install crypto-modules if home directory encryption is requested |
400 | + (LP: #309541). |
401 | + * Re-enable home directory encryption option. |
402 | + |
403 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 06 Jan 2009 00:21:36 +0000 |
404 | + |
405 | +user-setup (1.23ubuntu3) jaunty; urgency=low |
406 | + |
407 | + * Disable home directory encryption option for now, since the kernel |
408 | + doesn't yet provide the right pieces (e.g. ecryptfs.ko) in udebs. |
409 | + |
410 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 17 Dec 2008 16:34:24 +0000 |
411 | + |
412 | +user-setup (1.23ubuntu2) jaunty; urgency=low |
413 | + |
414 | + [ Dustin Kirkland ] |
415 | + Changes for LP: #302870 |
416 | + * user-setup-apply: Add support for adduser --encrypt-home; remove |
417 | + deprecated encrypted-private (replaced in the installer by |
418 | + encrypted home support) |
419 | + * debian/user-setup-udeb.templates: Add encrypt-home debconf question; |
420 | + remove deprecated encrypted-private |
421 | + * user-setup-ask: prompt for encrypt-home; remove the more complicated |
422 | + encrypted-private dialogs |
423 | + |
424 | + -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Wed, 10 Dec 2008 13:50:38 -0800 |
425 | + |
426 | +user-setup (1.23ubuntu1) jaunty; urgency=low |
427 | + |
428 | + [ Evan Dandrea ] |
429 | + * Do not force chpasswd to md5 crypted passwords (LP: #51551). |
430 | + |
431 | + [ Colin Watson ] |
432 | + * Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
433 | + - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and sambashare |
434 | + groups too, and to the admin group if no root password is set. Do not |
435 | + add them to the audio, video, floppy, dip, netdev, or powerdev groups. |
436 | + - Allow the admin group to gain root privileges using sudo. |
437 | + - Default passwd/root-login to false. |
438 | + - Create the spu group on powerpc/ps3 and powerpc/cell. |
439 | + - Make is_system_user always return false if OVERRIDE_SYSTEM_USER is |
440 | + set. |
441 | + - Add preseedable passwd/auto-login question; if set to true, configure |
442 | + gdm and kdm for automatic login. |
443 | + - Ask whether the user wants to set up an encrypted private directory. |
444 | + - If passwd/allow-password-empty is preseeded to true, allow empty |
445 | + passwords. |
446 | + |
447 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Thu, 27 Nov 2008 18:32:51 +0000 |
448 | + |
449 | +user-setup (1.23) unstable; urgency=low |
450 | + |
451 | + [ Updated translations ] |
452 | + * Belarusian (be.po) by Pavel Piatruk |
453 | + * Bosnian (bs.po) by Armin Besirovic |
454 | + * Danish (da.po) |
455 | + * Croatian (hr.po) by Josip Rodin |
456 | + * Latvian (lv.po) by Peteris Krisjanis |
457 | + * Macedonian (mk.po) by Arangel Angov |
458 | + * Serbian (sr.po) by Veselin Mijušković |
459 | + |
460 | + -- Otavio Salvador <otavio@debian.org> Sun, 21 Sep 2008 20:52:37 -0300 |
461 | + |
462 | +user-setup (1.22) unstable; urgency=low |
463 | + |
464 | + [ Jérémy Bobbio ] |
465 | + * Source confmodule in pre-pkgsel.d/10kdesudo. |
466 | + * As cdebconf is now fixed, on errors in root password, return to root |
467 | + password dialog (and not the one before it). |
468 | + Depends: cdebconf-udeb (>= 0.133) |
469 | + |
470 | + [ Updated translations ] |
471 | + * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat |
472 | + * French (fr.po) by Christian Perrier |
473 | + * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi |
474 | + * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) |
475 | + * Turkish (tr.po) by Mert Dirik |
476 | + |
477 | + -- Jérémy Bobbio <lunar@debian.org> Tue, 26 Aug 2008 10:56:42 +0200 |
478 | + |
479 | +user-setup (1.21) unstable; urgency=low |
480 | + |
481 | + [ Frans Pop ] |
482 | + * user-setup-apply: avoid locale errors from perl when used in D-I. |
483 | + * Add pre-pkgsel hook script to setup kdesudo for KDE desktop installs |
484 | + without root account (#485655). Thanks to Didier Raboud for bringing up |
485 | + the subject and suggesting the solution. |
486 | + |
487 | + [ Colin Watson ] |
488 | + * Don't exit user-setup-apply if update-gconf-defaults fails. |
489 | + |
490 | + [ Updated translations ] |
491 | + * Basque (eu.po) by Iñaki Larrañaga Murgoitio |
492 | + * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi |
493 | + * Italian (it.po) by Milo Casagrande |
494 | + * Turkish (tr.po) by Mert Dirik |
495 | + * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Kov Chai |
496 | + |
497 | + -- Frans Pop <fjp@debian.org> Wed, 16 Jul 2008 13:52:07 +0200 |
498 | + |
499 | +user-setup (1.20ubuntu10) intrepid; urgency=low |
500 | + |
501 | + * Update Ubuntu-specific strings from Launchpad. |
502 | + |
503 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Thu, 16 Oct 2008 19:42:05 +0100 |
504 | + |
505 | +user-setup (1.20ubuntu9) intrepid; urgency=low |
506 | + |
507 | + * Update translations from Launchpad. |
508 | + |
509 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Sat, 11 Oct 2008 23:28:45 +0100 |
510 | + |
511 | +user-setup (1.20ubuntu8) intrepid; urgency=low |
512 | + |
513 | + * Add support and template for passwd/allow-password-empty as a |
514 | + boolean preseed value that overrides the test for an empty |
515 | + password. (LP: #280014) |
516 | + |
517 | + -- Emmet Hikory <persia@ubuntu.com> Tue, 07 Oct 2008 18:23:28 +0900 |
518 | + |
519 | +user-setup (1.20ubuntu7) intrepid; urgency=low |
520 | + |
521 | + * debian/user-setup-udeb.templates: Do not put the initial user into the fuse |
522 | + group, too. We now assign a dynamic ACL to /dev/fuse, in an effort to |
523 | + reduce the misuse of groups for assigning privileges. See |
524 | + intrepid-device-permissions spec. |
525 | + |
526 | + -- Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com> Thu, 25 Sep 2008 17:55:53 +0200 |
527 | + |
528 | +user-setup (1.20ubuntu6) intrepid; urgency=low |
529 | + |
530 | + [ Dustin Kirkland ] |
531 | + * Adjust encrypted private directory templates for readability and so that |
532 | + the initial question fits on the screen. |
533 | + |
534 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 03 Sep 2008 21:44:39 +0100 |
535 | + |
536 | +user-setup (1.20ubuntu5) intrepid; urgency=low |
537 | + |
538 | + * Ask whether the user wants to set up an encrypted private directory. |
539 | + Requires busybox 1:1.10.2-1ubuntu4. |
540 | + |
541 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Fri, 22 Aug 2008 12:14:02 +0100 |
542 | + |
543 | +user-setup (1.20ubuntu4) intrepid; urgency=low |
544 | + |
545 | + [ Michael Terry ] |
546 | + * Add preseedable passwd/auto-login question; if set to true, configure |
547 | + gdm and kdm for automatic login (LP: #241372). |
548 | + |
549 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Fri, 25 Jul 2008 09:35:57 +0100 |
550 | + |
551 | +user-setup (1.20ubuntu3) intrepid; urgency=low |
552 | + |
553 | + * debian/user-setup-udeb.templates: Drop the initial user from some groups |
554 | + which have better dynamic replacements, in an effort to reduce the misuse |
555 | + of groups for assigning privileges: |
556 | + - audio, video, floppy: Hal assigns ACLs for local foreground console |
557 | + users; remote users should not have these. 'cdrom' has to stay for |
558 | + apt-cdrom (Debian #464899), 'plugdev' has to stay for static mountpoints |
559 | + created by the installer. |
560 | + - dip: Not used anywhere in Ubuntu. |
561 | + See intrepid-device-permissions spec. |
562 | + |
563 | + -- Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com> Mon, 21 Jul 2008 16:10:17 +0200 |
564 | + |
565 | +user-setup (1.20ubuntu2) intrepid; urgency=low |
566 | + |
567 | + * Create sambashare group and add the initial user to it (thanks, Mantas |
568 | + Kriau�iūnas; LP: #238224). |
569 | + * Stop creating /etc/aliases, since apparently postfix would rather have a |
570 | + blank slate (LP: #228391). |
571 | + |
572 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Thu, 03 Jul 2008 01:27:31 +0100 |
573 | + |
574 | +user-setup (1.20ubuntu1) intrepid; urgency=low |
575 | + |
576 | + * Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
577 | + - Adjust /etc/aliases to send root mail to the initial user. |
578 | + - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and fuse groups too, |
579 | + and to the admin group if no root password is set. Do not add them to |
580 | + the netdev or powerdev groups. |
581 | + - Allow the admin group to gain root privileges using sudo. |
582 | + - Default passwd/root-login to false. |
583 | + - Create the spu group on powerpc/ps3 and powerpc/cell. |
584 | + - Make is_system_user always return false if OVERRIDE_SYSTEM_USER is |
585 | + set. |
586 | + |
587 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 16 Jun 2008 13:37:07 +0100 |
588 | + |
589 | +user-setup (1.20) unstable; urgency=low |
590 | + |
591 | + [ Updated translations ] |
592 | + * Basque (eu.po) by Piarres Beobide |
593 | + * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi |
594 | + * French (fr.po) by Christian Perrier |
595 | + * Gujarati (gu.po) by Kartik Mistry |
596 | + * Malayalam (ml.po) by Praveen|പ�രവീണ�� A|എ |
597 | + * Marathi (mr.po) by Sampada |
598 | + * Dutch (nl.po) by Frans Pop |
599 | + * Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam |
600 | + |
601 | + -- Otavio Salvador <otavio@debian.org> Thu, 08 May 2008 00:47:15 -0300 |
602 | + |
603 | +user-setup (1.19) unstable; urgency=low |
604 | + |
605 | + [ Updated translations ] |
606 | + * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi |
607 | + * Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah |
608 | + * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto |
609 | + * Latvian (lv.po) by Viesturs Zarins |
610 | + * Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam |
611 | + * Turkish (tr.po) by Recai OktaÅŸ |
612 | + * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet |
613 | + |
614 | + -- Otavio Salvador <otavio@debian.org> Fri, 15 Feb 2008 09:28:30 -0200 |
615 | + |
616 | +user-setup (1.18) unstable; urgency=low |
617 | + |
618 | + * In shadow version 4.1.0, the chpassword -e and -m options are |
619 | + mutially exclusive. Avoid sending both options when a pre-encrypted |
620 | + password is provided by preseeding. Thanks, Jordi-Pujol. Closes: #462387 |
621 | + |
622 | + -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Thu, 24 Jan 2008 17:05:00 -0500 |
623 | + |
624 | +user-setup (1.17) unstable; urgency=low |
625 | + |
626 | + [ Joey Hess ] |
627 | + * Call dh_md5sums. |
628 | + |
629 | + [ Otavio Salvador ] |
630 | + * Bump Standards-Version to 3.7.2 (no changes needed). |
631 | + |
632 | + [ Colin Watson ] |
633 | + * Fix comment attached to passwd/user-default-groups. |
634 | + * hal was renamed to haldaemon in hal 0.5.7.1-1; Hal is also a reasonably |
635 | + common human name. Remove it from reserved-usernames. |
636 | + |
637 | + [ Updated translations ] |
638 | + * Amharic (am.po) by tegegne tefera |
639 | + * Basque (eu.po) by Piarres Beobide |
640 | + * Italian (it.po) by Stefano Canepa |
641 | + * Korean (ko.po) by Changwoo Ryu |
642 | + * Malayalam (ml.po) by Praveen|പരവീണ A|എ |
643 | + * Panjabi (pa.po) by A S Alam |
644 | + * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor |
645 | + * Slovak (sk.po) by Ivan Masár |
646 | + * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall |
647 | + |
648 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Fri, 11 Jan 2008 18:56:46 +0100 |
649 | + |
650 | +user-setup (1.16ubuntu5) hardy; urgency=low |
651 | + |
652 | + * Make is_system_user always return false if OVERRIDE_SYSTEM_USER is set |
653 | + (LP: #153310). |
654 | + |
655 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 04 Mar 2008 10:16:14 +0000 |
656 | + |
657 | +user-setup (1.16ubuntu4) hardy; urgency=low |
658 | + |
659 | + * Add the initial user to the fuse group. |
660 | + |
661 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 26 Feb 2008 14:19:15 +0000 |
662 | + |
663 | +user-setup (1.16ubuntu3) hardy; urgency=low |
664 | + |
665 | + * Remove scanner group from the system. |
666 | + * Add back plugdev. It's needed to make mounting easier for shell users. |
667 | + |
668 | + -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Thu, 24 Jan 2008 15:32:14 +0000 |
669 | + |
670 | +user-setup (1.16ubuntu2) hardy; urgency=low |
671 | + |
672 | + [ Colin Watson ] |
673 | + * Set Vcs-Bzr for Ubuntu. |
674 | + |
675 | + [ Evan Dandrea ] |
676 | + * We no longer use the plugdev, netdev, powerdev, and scanner groups. |
677 | + |
678 | + -- Evan Dandrea <evand@ubuntu.com> Thu, 24 Jan 2008 09:06:32 +0000 |
679 | + |
680 | +user-setup (1.16ubuntu1) hardy; urgency=low |
681 | + |
682 | + * Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
683 | + - Adjust /etc/aliases to send root mail to the initial user. |
684 | + - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and scanner groups too, |
685 | + and to the admin group if no root password is set. |
686 | + - Allow the admin group to gain root privileges using sudo. |
687 | + - Default passwd/root-login to false. |
688 | + - Don't reserve the 'hal' username in Ubuntu; we call it haldaemon. |
689 | + - Create the spu group on powerpc/ps3 and powerpc/cell. |
690 | + * Ignore failures from newaliases, which might be due to the user having |
691 | + declined to configure postfix (LP: #158952). |
692 | + |
693 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 21 Nov 2007 00:05:52 +0000 |
694 | + |
695 | +user-setup (1.16) unstable; urgency=low |
696 | + |
697 | + * Move menu item to come after base-installer, and just before apt-setup. |
698 | + |
699 | + [ Updated translations ] |
700 | + * Bengali (bn.po) by Jamil Ahmed |
701 | + * Punjabi (Gurmukhi) (pa.po) by A S Alam |
702 | + * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo |
703 | + |
704 | + -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Wed, 25 Jul 2007 13:39:40 -0400 |
705 | + |
706 | +user-setup (1.15) unstable; urgency=low |
707 | + |
708 | + [ Otavio Salvador ] |
709 | + * Add support to control which default groups the initial user will be |
710 | + added. Preseed it at passwd/user-default-groups. Closes: #426452 |
711 | + |
712 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Fri, 29 Jun 2007 06:33:38 +0200 |
713 | + |
714 | +user-setup (1.14ubuntu4) gutsy; urgency=low |
715 | + |
716 | + * Only call archdetect if we have it, in order not to break use of the |
717 | + .deb outside ubiquity. |
718 | + |
719 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Fri, 05 Oct 2007 23:01:34 +0100 |
720 | + |
721 | +user-setup (1.14ubuntu3) gutsy; urgency=low |
722 | + |
723 | + * Create the spu group on powerpc/ps3 and powerpc/cell (LP: #145460). |
724 | + |
725 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Fri, 28 Sep 2007 11:14:56 +0100 |
726 | + |
727 | +user-setup (1.14ubuntu2) gutsy; urgency=low |
728 | + |
729 | + * Don't reserve the 'hal' username in Ubuntu; we call it haldaemon |
730 | + (LP: #110000). |
731 | + |
732 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 17 Sep 2007 11:28:36 +0100 |
733 | + |
734 | +user-setup (1.14ubuntu1) gutsy; urgency=low |
735 | + |
736 | + * Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
737 | + - Adjust /etc/aliases to send root mail to the initial user. |
738 | + - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and scanner groups too, |
739 | + and to the admin group if no root password is set. |
740 | + - Allow the admin group to gain root privileges using sudo. |
741 | + - Default passwd/root-login to false. |
742 | + |
743 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 15 May 2007 19:35:48 +0100 |
744 | + |
745 | +user-setup (1.14) unstable; urgency=low |
746 | + |
747 | + * Additionally, fix chroot call bug in sudo installation code. |
748 | + |
749 | + -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Tue, 01 May 2007 17:12:03 -0400 |
750 | + |
751 | +user-setup (1.13) unstable; urgency=low |
752 | + |
753 | + [ Colin Watson ] |
754 | + * Add mythtv to reserved-usernames (https://launchpad.net/bugs/86358). |
755 | + |
756 | + [ Joey Hess ] |
757 | + * Fix user-setup-apply to properly set up gksu alternatives for sudo mode. |
758 | + The chroot calls were broken. Closes: #421323 |
759 | + |
760 | + -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Tue, 01 May 2007 17:10:31 -0400 |
761 | + |
762 | +user-setup (1.12ubuntu1) gutsy; urgency=low |
763 | + |
764 | + * Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
765 | + - Adjust /etc/aliases to send root mail to the initial user. |
766 | + - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and scanner groups too, |
767 | + and to the admin group if no root password is set. |
768 | + - Allow the admin group to gain root privileges using sudo. |
769 | + - Default passwd/root-login to false. |
770 | + - Add mythtv to reserved-usernames. |
771 | + |
772 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Fri, 27 Apr 2007 13:33:52 +0100 |
773 | + |
774 | +user-setup (1.12) unstable; urgency=low |
775 | + |
776 | + * Multiply menu-item-numbers by 100 |
777 | + |
778 | + [ Updated translations ] |
779 | + * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc |
780 | + * Basque (eu.po) by Piarres Beobide |
781 | + * Norwegian Bokmål (nb.po) by Bjørn Steensrud |
782 | + |
783 | + -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Tue, 10 Apr 2007 14:34:34 -0400 |
784 | + |
785 | +user-setup (1.11) unstable; urgency=low |
786 | + |
787 | + [ Updated translations ] |
788 | + * German (de.po) by Jens Seidel |
789 | + * Basque (eu.po) by Piarres Beobide |
790 | + * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan |
791 | + * Malayalam (ml.po) by Praveen A |
792 | + * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis |
793 | + |
794 | + -- Frans Pop <fjp@debian.org> Tue, 27 Feb 2007 17:01:40 +0100 |
795 | + |
796 | +user-setup (1.10) unstable; urgency=low |
797 | + |
798 | + [ Updated translations ] |
799 | + * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc |
800 | + * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor |
801 | + |
802 | + -- Frans Pop <fjp@debian.org> Wed, 31 Jan 2007 11:57:11 +0100 |
803 | + |
804 | +user-setup (1.9) unstable; urgency=low |
805 | + |
806 | + [ Colin Watson ] |
807 | + * Refuse to apply an empty root password. I don't think this can happen, |
808 | + but it's a useful sanity check. |
809 | + |
810 | + [ Frans Pop ] |
811 | + * Revert the change from 1.5 and return to STATE 0 again on errors in root |
812 | + password. Doing the logical thing triggers a bug in cdebconf (#407577). |
813 | + |
814 | + [ Updated translations ] |
815 | + * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat |
816 | + * Danish (da.po) by Claus Hindsgaul |
817 | + * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña |
818 | + * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan |
819 | + * Kurdish (ku.po) by Amed Çeko Jiyan |
820 | + * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs |
821 | + * Panjabi (pa.po) by A S Alam |
822 | + * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) |
823 | + * Slovak (sk.po) by Peter Mann |
824 | + * Slovenian (sl.po) by Matej Kova�i� |
825 | + |
826 | + -- Frans Pop <fjp@debian.org> Mon, 29 Jan 2007 21:34:39 +0100 |
827 | + |
828 | +user-setup (1.8ubuntu3) feisty; urgency=low |
829 | + |
830 | + * Add mythtv to reserved-usernames (LP: #86358). |
831 | + |
832 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Fri, 30 Mar 2007 16:26:07 +0100 |
833 | + |
834 | +user-setup (1.8ubuntu2) feisty; urgency=low |
835 | + |
836 | + * Set Maintainer to ubuntu-installer@lists.ubuntu.com. |
837 | + |
838 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 14 Mar 2007 23:20:55 +0000 |
839 | + |
840 | +user-setup (1.8ubuntu1) feisty; urgency=low |
841 | + |
842 | + * Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
843 | + - Adjust /etc/aliases to send root mail to the initial user. |
844 | + - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and scanner groups too, |
845 | + and to the admin group if no root password is set. |
846 | + - Allow the admin group to gain root privileges using sudo. |
847 | + - Default passwd/root-login to false. |
848 | + - Refuse to apply an empty root password. |
849 | + |
850 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 19 Dec 2006 17:26:07 +0000 |
851 | + |
852 | +user-setup (1.8) unstable; urgency=low |
853 | + |
854 | + [ Joey Hess ] |
855 | + * Fix backing up after having chosen to not enable root logins, and changing |
856 | + it to enable root logins. Since the crypted password was set to a locked |
857 | + password in the first pass, the second pass failed to ask for a root |
858 | + password. Closes: #400766, #388003. |
859 | + |
860 | + [ Frans Pop ] |
861 | + * Add myself to uploaders. |
862 | + |
863 | + [ Updated translations ] |
864 | + * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov |
865 | + * Bosnian (bs.po) by Safir Secerovic |
866 | + * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach |
867 | + * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc |
868 | + * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña |
869 | + * Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi |
870 | + * Kurdish (ku.po) by Rêzan Tovjîn |
871 | + * Norwegian Bokmål (nb.po) by Bjørn Steensrud |
872 | + * Norwegian Nynorsk (nn.po) by HÃ¥vard Korsvoll |
873 | + * Panjabi (pa.po) by A S Alam |
874 | + * Slovenian (sl.po) by Matej Kova�i� |
875 | + * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander |
876 | + |
877 | + -- Frans Pop <fjp@debian.org> Thu, 30 Nov 2006 15:38:33 +0100 |
878 | + |
879 | +user-setup (1.7ubuntu1) feisty; urgency=low |
880 | + |
881 | + * Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
882 | + - Adjust /etc/aliases to send root mail to the initial user. |
883 | + - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and scanner groups too, |
884 | + and to the admin group if no root password is set. |
885 | + - Allow the admin group to gain root privileges using sudo. |
886 | + - Default passwd/root-login to false. |
887 | + - Refuse to apply an empty root password. |
888 | + |
889 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 27 Nov 2006 19:24:48 +0000 |
890 | + |
891 | +user-setup (1.7) unstable; urgency=low |
892 | + |
893 | + [ Updated translations ] |
894 | + * Belarusian (be.po) by Andrei Darashenka |
895 | + * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc |
896 | + * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña |
897 | + * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto |
898 | + * Korean (ko.po) by Sunjae park |
899 | + * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi |
900 | + * Macedonian (mk.po) by Georgi Stanojevski |
901 | + * Norwegian Bokmål (nb.po) by Bjørn Steensrud |
902 | + * Nepali (ne.po) by Shiva Prasad Pokharel |
903 | + * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis |
904 | + * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor |
905 | + * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu |
906 | + * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander |
907 | + * Tamil (ta.po) by Damodharan Rajalingam |
908 | + * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall |
909 | + * Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke |
910 | + * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Ming Hua |
911 | + |
912 | + -- Frans Pop <fjp@debian.org> Tue, 24 Oct 2006 16:31:47 +0200 |
913 | + |
914 | +user-setup (1.6) unstable; urgency=low |
915 | + |
916 | + [ Colin Watson ] |
917 | + * Detect and error out on reserved usernames, i.e. those that are already |
918 | + used by some parts of the system. Unfortunately there's no particularly |
919 | + straightforward way to identify a reserved username, and the only way I |
920 | + can think of is to maintain a blacklist; so I've collated this from the |
921 | + base-passwd master files and those user and group names I found on some |
922 | + of my systems. Feel free to extend this as the need arises. |
923 | + |
924 | + [ Christian Perrier ] |
925 | + * Spell "username" consistently. |
926 | + |
927 | + [ Updated translations ] |
928 | + * Bengali (bn.po) by Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) |
929 | + * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach |
930 | + * Czech (cs.po) by Miroslav Kure |
931 | + * Danish (da.po) by Claus Hindsgaul |
932 | + * German (de.po) by Jens Seidel |
933 | + * Dzongkha (dz.po) by Jurmey Rabgay |
934 | + * Greek (el.po) by quad-nrg.net |
935 | + * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc |
936 | + * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña |
937 | + * Estonian (et.po) by Siim Põder |
938 | + * Basque (eu.po) by Piarres Beobide |
939 | + * Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen |
940 | + * French (fr.po) by Christian Perrier |
941 | + * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio |
942 | + * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan |
943 | + * Hindi (hi.po) by Nishant Sharma |
944 | + * Croatian (hr.po) by Josip Rodin |
945 | + * Hungarian (hu.po) by SZERV�C Attila |
946 | + * Italian (it.po) by Giuseppe Sacco |
947 | + * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto |
948 | + * Khmer (km.po) by Khoem Sokhem |
949 | + * Korean (ko.po) by Sunjae park |
950 | + * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi |
951 | + * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas |
952 | + * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs |
953 | + * Macedonian (mk.po) by Georgi Stanojevski |
954 | + * Norwegian Bokmal (nb.po) by Bjørn Steensrud |
955 | + * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis |
956 | + * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski |
957 | + * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André LuÃs Lopes |
958 | + * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo |
959 | + * Romanian (ro.po) by Eddy PetriÅŸor |
960 | + * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov |
961 | + * Slovak (sk.po) by Peter Mann |
962 | + * Slovenian (sl.po) by Jure ÄŒuhalev |
963 | + * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu |
964 | + * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander |
965 | + * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan |
966 | + * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja |
967 | + * Turkish (tr.po) by Recai OktaÅŸ |
968 | + * Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov |
969 | + * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall |
970 | + * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet |
971 | + |
972 | + -- Frans Pop <fjp@debian.org> Fri, 6 Oct 2006 03:17:43 +0200 |
973 | + |
974 | +user-setup (1.5) unstable; urgency=low |
975 | + |
976 | + [ Frans Pop ] |
977 | + * On errors in root password, return to root password dialog (and not the |
978 | + one before it). |
979 | + * As the password and password confirmation are now asked at the same |
980 | + priority, remove code in password check to support differing priorities. |
981 | + |
982 | + [ Joey Hess ] |
983 | + * Configure gksu to use sudo, via an alternative, if libgksu2-0 version |
984 | + 1.9.8-2 is installed, and sudo is being used. Closes: #382670 |
985 | + |
986 | + [ Updated translations ] |
987 | + * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach |
988 | + * German (de.po) by Jens Seidel |
989 | + * Greek, Modern (1453-) (el.po) by quad-nrg.net |
990 | + * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña |
991 | + * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan |
992 | + * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto |
993 | + * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov |
994 | + * Northern Sami (se.po) by Børre Gaup |
995 | + * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja |
996 | + * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet |
997 | + |
998 | + -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Wed, 6 Sep 2006 15:13:22 -0400 |
999 | + |
1000 | +user-setup (1.4) unstable; urgency=low |
1001 | + |
1002 | + [ Colin Watson ] |
1003 | + * Fix non-POSIX shell use that confuses busybox if the root password is |
1004 | + currently set to "!". |
1005 | + |
1006 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Mon, 24 Jul 2006 18:32:00 +0200 |
1007 | + |
1008 | +user-setup (1.3) unstable; urgency=low |
1009 | + |
1010 | + * Add first user to two additional groups: netdev and powerdev |
1011 | + Note that this assumes that something creates these groups during |
1012 | + the task installation, as hal does with powerdev. The first user is added |
1013 | + to the groups in finish-install so the groups need not be static. |
1014 | + Closes: #352713 |
1015 | + |
1016 | + [ Updated translations ] |
1017 | + * Estonian (et.po) by Siim Põder |
1018 | + * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis |
1019 | + * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo |
1020 | + * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander |
1021 | + |
1022 | + -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Mon, 10 Jul 2006 18:23:44 -0400 |
1023 | + |
1024 | +user-setup (1.2ubuntu4) edgy; urgency=low |
1025 | + |
1026 | + * Backport from trunk (closes: Malone #50036): |
1027 | + - Detect and error out on reserved usernames, i.e. those that are |
1028 | + already used by some parts of the system. Unfortunately there's no |
1029 | + particularly straightforward way to identify a reserved username, and |
1030 | + the only way I can think of is to maintain a blacklist; so I've |
1031 | + collated this from the base-passwd master files and those user and |
1032 | + group names I found on some of my systems. Feel free to extend this as |
1033 | + the need arises. |
1034 | + * Backport from trunk (Christian Perrier): |
1035 | + - Spell "username" consistently. |
1036 | + * Update translations from trunk. |
1037 | + |
1038 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 4 Oct 2006 14:37:38 +0100 |
1039 | + |
1040 | +user-setup (1.2ubuntu3) edgy; urgency=low |
1041 | + |
1042 | + * Remove oem-config module, moved back into oem-config proper. |
1043 | + |
1044 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 22 Aug 2006 17:12:04 +0100 |
1045 | + |
1046 | +user-setup (1.2ubuntu2) edgy; urgency=low |
1047 | + |
1048 | + * Backport from trunk: |
1049 | + - Fix non-POSIX shell use that confuses busybox if the root password is |
1050 | + currently set to "!". |
1051 | + |
1052 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Sun, 16 Jul 2006 10:56:39 +0100 |
1053 | + |
1054 | +user-setup (1.2ubuntu1) edgy; urgency=low |
1055 | + |
1056 | + * Resynchronise with Debian. |
1057 | + * Use "!" rather than "*" to lock the root password, in line with Debian. |
1058 | + |
1059 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 11 Jul 2006 14:01:27 +0100 |
1060 | + |
1061 | +user-setup (1.2) unstable; urgency=low |
1062 | + |
1063 | + [ Christian Perrier ] |
1064 | + * Space-indentation cleanup in user-setup-ask. |
1065 | + * Switch from prebaseconfig.d to finish-install.d |
1066 | + |
1067 | + [ Joey Hess ] |
1068 | + * Comment out STATE debugging message. |
1069 | + * Check for the passwd file before grepping it. |
1070 | + |
1071 | + [ Colin Watson ] |
1072 | + * Be more paranoid about clearing passwords from the cdebconf database. |
1073 | + * Fix up permissions of user's home directory in case a mount point was |
1074 | + created underneath it by partman (closes: |
1075 | + https://launchpad.net/bugs/16640). |
1076 | + |
1077 | + [ Joey Hess ] |
1078 | + * Rename finish-install template. |
1079 | + |
1080 | + [ Updated translations ] |
1081 | + * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat |
1082 | + * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach |
1083 | + * Danish (da.po) by Claus Hindsgaul |
1084 | + * German (de.po) by Jens Seidel |
1085 | + * Dzongkha (dz.po) |
1086 | + * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña |
1087 | + * Italian (it.po) by Giuseppe Sacco |
1088 | + * Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi |
1089 | + * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi |
1090 | + * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas |
1091 | + * Malagasy (mg.po) by Jaonary Rabarisoa |
1092 | + * Macedonian (mk.po) by Georgi Stanojevski |
1093 | + * Bokmål, Norwegian (nb.po) by Bjørn Steensrud |
1094 | + * Nepali (ne.po) by Shiva Pokharel |
1095 | + * Norwegian Nynorsk (nn.po) by HÃ¥vard Korsvoll |
1096 | + * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo |
1097 | + * Northern Sami (se.po) by Børre Gaup |
1098 | + * Slovenian (sl.po) by Jure ÄŒuhalev |
1099 | + * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu |
1100 | + * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan |
1101 | + * Turkish (tr.po) by Recai OktaÅŸ |
1102 | + * Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov |
1103 | + * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall |
1104 | + * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu |
1105 | + |
1106 | + -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Wed, 7 Jun 2006 22:13:44 -0400 |
1107 | + |
1108 | +user-setup (1.1ubuntu4) dapper-security; urgency=low |
1109 | + |
1110 | + * Refuse to apply an empty root password, which can happen if |
1111 | + user-setup-apply is run twice due to backing up from prebaseconfig's |
1112 | + final message (closes: Malone #48350). |
1113 | + |
1114 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 10 Jul 2006 17:43:34 +0100 |
1115 | + |
1116 | +user-setup (1.1ubuntu3) dapper; urgency=low |
1117 | + |
1118 | + * Fix breakage in Traditional Chinese translation (thanks, Tetralet). |
1119 | + |
1120 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 16 May 2006 14:40:02 +0100 |
1121 | + |
1122 | +user-setup (1.1ubuntu2) dapper; urgency=low |
1123 | + |
1124 | + * Backport from trunk (closes: Malone #16640): |
1125 | + - Fix up permissions of user's home directory in case a mount point was |
1126 | + created underneath it by partman. |
1127 | + |
1128 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 15 May 2006 17:03:06 +0100 |
1129 | + |
1130 | +user-setup (1.1ubuntu1) dapper; urgency=low |
1131 | + |
1132 | + * Resynchronise with Debian for new root-login question (closes: Malone |
1133 | + #16139). |
1134 | + * Default passwd/root-login to false to match previous Ubuntu behaviour. |
1135 | + * As in previous Ubuntu versions, lock root password with "*", not "!". |
1136 | + I'm not sure what would happen if I changed this right before the |
1137 | + release of Dapper, but I don't want to find out. |
1138 | + |
1139 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 15 May 2006 15:49:57 +0100 |
1140 | + |
1141 | +user-setup (1.1) unstable; urgency=low |
1142 | + |
1143 | + [ Tollef Fog Heen ] |
1144 | + * Don't use perl to pass parameters to chpasswd. |
1145 | + |
1146 | + [ Joey Hess ] |
1147 | + * Add passwd/root-login question (asked at medium priority), currently |
1148 | + defaulting to true. |
1149 | + * If root-login is false, skip root password prompts, lock the root account, |
1150 | + always make a user account, install sudo, and configure /etc/sudoers to |
1151 | + allow the user to become root. Closes: #344873 |
1152 | + |
1153 | + [ Updated translations ] |
1154 | + * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat |
1155 | + * Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev |
1156 | + * Bengali (bn.po) by Baishampayan Ghose |
1157 | + * Bosnian (bs.po) by Safir Secerovic |
1158 | + * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach |
1159 | + * Czech (cs.po) by Miroslav Kure |
1160 | + * Welsh (cy.po) by Dafydd Harries |
1161 | + * Danish (da.po) by Claus Hindsgaul |
1162 | + * German (de.po) by Jens Seidel |
1163 | + * Dzongkha (dz.po) by Sonam Rinchen |
1164 | + * Greek, Modern (1453-) (el.po) by quad-nrg.net |
1165 | + * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc |
1166 | + * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña |
1167 | + * Basque (eu.po) by Piarres Beobide |
1168 | + * Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen |
1169 | + * French (fr.po) by Christian Perrier |
1170 | + * Irish (ga.po) by Kevin Patrick Scannell |
1171 | + * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio |
1172 | + * Hindi (hi.po) by Nishant Sharma |
1173 | + * Hungarian (hu.po) by SZERVÑC Attila |
1174 | + * Indonesian (id.po) by Parlin Imanuel Toh |
1175 | + * Italian (it.po) by Stefano Canepa |
1176 | + * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto |
1177 | + * Khmer (km.po) by Leang Chumsoben |
1178 | + * Korean (ko.po) by Sunjae park |
1179 | + * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas |
1180 | + * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs |
1181 | + * Macedonian (mk.po) by Georgi Stanojevski |
1182 | + * Bokmål, Norwegian (nb.po) by Bjørn Steensrud |
1183 | + * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis |
1184 | + * Punjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam |
1185 | + * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski |
1186 | + * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André LuÃs Lopes |
1187 | + * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo |
1188 | + * Romanian (ro.po) by Eddy PetriÅŸor |
1189 | + * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov |
1190 | + * Northern Sami (se.po) by Børre Gaup |
1191 | + * Slovak (sk.po) by Peter Mann |
1192 | + * Slovenian (sl.po) by Jure Cuhalev |
1193 | + * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu |
1194 | + * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander |
1195 | + * Tamil (ta.po) by Damodharan Rajalingam |
1196 | + * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja |
1197 | + * Turkish (tr.po) by Recai OktaÅŸ |
1198 | + * Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov |
1199 | + * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall |
1200 | + * Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke |
1201 | + * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu |
1202 | + |
1203 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Mon, 17 Apr 2006 18:42:25 +0200 |
1204 | + |
1205 | +user-setup (1.0) unstable; urgency=low |
1206 | + |
1207 | + [ Updated translations ] |
1208 | + * Basque (eu.po) by Piarres Beobide |
1209 | + * Hindi (hi.po) by Nishant Sharma |
1210 | + * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs |
1211 | + * Malagasy (mg.po) by Jaonary Rabarisoa |
1212 | + * Punjabi (Gurmukhi) (pa_IN.po) by Amanpreet Singh Alam |
1213 | + * Romanian (ro.po) by Eddy PetriÅŸor |
1214 | + * Slovenian (sl.po) by Jure Cuhalev |
1215 | + * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu |
1216 | + * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall |
1217 | + * Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke |
1218 | + |
1219 | + [ Christian Perrier ] |
1220 | + * Bump to 1.0 as is fairly stable now |
1221 | + |
1222 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Tue, 24 Jan 2006 22:14:22 +0100 |
1223 | + |
1224 | +user-setup (0.05ubuntu7) dapper; urgency=low |
1225 | + |
1226 | + * Change button order in oem-config's glade file. Malone #40226. |
1227 | + |
1228 | + -- Tollef Fog Heen <tfheen@ubuntu.com> Mon, 15 May 2006 12:28:44 +0200 |
1229 | + |
1230 | +user-setup (0.05ubuntu6) dapper; urgency=low |
1231 | + |
1232 | + * Remove Espresso integration, moved into espresso proper. |
1233 | + |
1234 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 5 Apr 2006 15:37:46 +0100 |
1235 | + |
1236 | +user-setup (0.05ubuntu5) dapper; urgency=low |
1237 | + |
1238 | + * espresso/usersetup.py: |
1239 | + - Tell the frontend to set full name and username from the debconf |
1240 | + database as default values for the corresponding fields. |
1241 | + - Use new username_error and password_error functions in frontends to |
1242 | + provide better error messages. Breaks espresso (<< 0.99.27). |
1243 | + |
1244 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Thu, 9 Mar 2006 17:45:48 +0000 |
1245 | + |
1246 | +user-setup (0.05ubuntu4) dapper; urgency=low |
1247 | + |
1248 | + [ Jonathan Riddell ] |
1249 | + * Remove GTK assumptions from espresso/usersetup.py. Breaks espresso (<< |
1250 | + 0.99.19). |
1251 | + |
1252 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 28 Feb 2006 14:57:08 +0000 |
1253 | + |
1254 | +user-setup (0.05ubuntu3) dapper; urgency=low |
1255 | + |
1256 | + * Don't use perl to pass parameters to chpasswd. Speeds up the live cd |
1257 | + a little bit. (Backported from d-i svn.) |
1258 | + |
1259 | + -- Tollef Fog Heen <tfheen@ubuntu.com> Tue, 14 Feb 2006 14:44:35 +0100 |
1260 | + |
1261 | +user-setup (0.05ubuntu2) dapper; urgency=low |
1262 | + |
1263 | + * espresso/usersetup.py: Define prepare() instead of overriding |
1264 | + run_command(). Breaks espresso (<< 0.99.7). |
1265 | + * Split configuration-applying code out to espresso/usersetup_apply.py. |
1266 | + |
1267 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Thu, 2 Feb 2006 22:38:52 +0000 |
1268 | + |
1269 | +user-setup (0.05ubuntu1) dapper; urgency=low |
1270 | + |
1271 | + * Resynchronise with Debian. |
1272 | + * espresso/usersetup.py (__init__): Remove, unnecessary now. |
1273 | + * espresso/usersetup.py (run_command): Return exit status of command. |
1274 | + |
1275 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 23 Jan 2006 16:04:36 +0000 |
1276 | + |
1277 | +user-setup (0.05) unstable; urgency=low |
1278 | + |
1279 | + [ Colin Watson ] |
1280 | + * Change the types of error questions from "note" to "error". |
1281 | + |
1282 | + [ Updated translations ] |
1283 | + * Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev |
1284 | + * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan |
1285 | + * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet |
1286 | + |
1287 | + [ Christian Perrier ] |
1288 | + * Have the udeb depend on cdebconf-udeb and use a better dependency for |
1289 | + the deb |
1290 | + |
1291 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Wed, 11 Jan 2006 07:58:27 +0100 |
1292 | + |
1293 | +user-setup (0.04ubuntu3) dapper; urgency=low |
1294 | + |
1295 | + * espresso/usersetup.py (error): Simplify slightly. |
1296 | + * Clear passwd/user-uid in oem-config and espresso modules. |
1297 | + |
1298 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 16 Jan 2006 23:58:27 +0000 |
1299 | + |
1300 | +user-setup (0.04ubuntu2) dapper; urgency=low |
1301 | + |
1302 | + * Add preliminary Espresso integration to user-setup. The interface may |
1303 | + well not be stable yet. |
1304 | + |
1305 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 4 Jan 2006 17:22:27 +0000 |
1306 | + |
1307 | +user-setup (0.04ubuntu1) dapper; urgency=low |
1308 | + |
1309 | + * Resynchronise with Debian. |
1310 | + * Add an oem-config module to user-setup. Most of the code was previously |
1311 | + in oem-config. |
1312 | + * Fix check for whether a root password is going to be set while deciding |
1313 | + whether to make a non-root user (closes: Ubuntu #21269). |
1314 | + |
1315 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 2 Jan 2006 15:46:10 +0000 |
1316 | + |
1317 | +user-setup (0.04) unstable; urgency=low |
1318 | + |
1319 | + [ Colin Watson ] |
1320 | + * Add /usr/share/common-licenses/GPL reference to debian/copyright. |
1321 | + * Add a primitive user-setup.deb, to replace the old 'dpkg-reconfigure |
1322 | + passwd.config'; may be of some use in live CD-style environments. |
1323 | + * Rename user-setup to user-setup-ask to make room for a user-setup |
1324 | + wrapper script in the .deb. |
1325 | + * Add myself to Uploaders. |
1326 | + |
1327 | + [ Christian Perrier ] |
1328 | + * Call commands using [a-z] intervals under a C locale |
1329 | + Closes: #343636 |
1330 | + |
1331 | + [ Joey Hess ] |
1332 | + * Exit 10 on backup out of the program, to work properly with main-menu. |
1333 | + * Use -m flag of chpasswd rather than doing the md5 generation by hand. |
1334 | + |
1335 | + [ Updated translations ] |
1336 | + * Catalan (ca.po) by Guillem Jover |
1337 | + * Greek, Modern (1453-) (el.po) by quad-nrg.net |
1338 | + * Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen |
1339 | + * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio |
1340 | + * Indonesian (id.po) by Parlin Imanuel Toh |
1341 | + * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas |
1342 | + * Malagasy (mg.po) by Jaonary Rabarisoa |
1343 | + * Macedonian (mk.po) by Georgi Stanojevski |
1344 | + * Dutch (nl.po) by Frans Pop |
1345 | + * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski |
1346 | + * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov |
1347 | + * Slovak (sk.po) by Peter Mann |
1348 | + * Slovenian (sl.po) by Jure ÄŒuhalev |
1349 | + * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander |
1350 | + * Turkish (tr.po) by Recai OktaÅŸ |
1351 | + * Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov |
1352 | + * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall |
1353 | + |
1354 | + -- Colin Watson <cjwatson@debian.org> Mon, 2 Jan 2006 14:05:32 +0000 |
1355 | + |
1356 | +user-setup (0.03ubuntu1) dapper; urgency=low |
1357 | + |
1358 | + * Port Ubuntu changes from passwd.config: |
1359 | + - Allow an empty root password, indicating the use of sudo. |
1360 | + - Default to the above and only offer the root password question in |
1361 | + expert mode. |
1362 | + - Add the initial user to the adm, dip, lpadmin, and scanner groups too, |
1363 | + and to the admin group if no root password is set. |
1364 | + - Adjust /etc/aliases to send root mail to the initial user. |
1365 | + |
1366 | + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Sun, 4 Dec 2005 10:25:05 +0000 |
1367 | + |
1368 | +user-setup (0.03) unstable; urgency=low |
1369 | + |
1370 | + [ Christian Perrier ] |
1371 | + * Add the first created user to useful groups (code coming |
1372 | + from base-config) |
1373 | + * log all calls to adduser |
1374 | + |
1375 | + [ Colin Watson ] |
1376 | + * Fix setpassword: perl is already run in the chroot, so there's no need |
1377 | + to try to chroot again. |
1378 | + |
1379 | + [ Joey Hess ] |
1380 | + * Add po/output file to ensure utf-8 encoding. |
1381 | + |
1382 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sun, 4 Dec 2005 07:11:30 +0100 |
1383 | + |
1384 | +user-setup (0.02) unstable; urgency=low |
1385 | + |
1386 | + [ Colin Watson ] |
1387 | + * Fix clearing of encrypted user passwords from the debconf database. |
1388 | + * Remove a few bits of dead code. |
1389 | + * Exit with code 10 to back up to main menu, not 30. |
1390 | + * Use a prebaseconfig script and prompt the user earlier |
1391 | + * Remove some unnecessary calls to chroot. |
1392 | + * Simplify state machine so that one fewer line has to be changed when |
1393 | + adding or removing states. |
1394 | + |
1395 | + [ Christian Perrier ] |
1396 | + * Add a main menu title |
1397 | + * Add a template for the prebaseconfig progress bar |
1398 | + * Removed useless and harmful db_settitle in user-setup |
1399 | + |
1400 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sun, 27 Nov 2005 19:59:52 +0100 |
1401 | + |
1402 | +user-setup (0.01) unstable; urgency=low |
1403 | + |
1404 | + [ Christian Perrier ] |
1405 | + * First release as a udeb broken out from shadow (and base-config) |
1406 | + and rewritten. |
1407 | + |
1408 | + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sun, 13 Nov 2005 20:07:32 +0100 |
1409 | |
1410 | === added file 'debian/compat' |
1411 | --- debian/compat 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
1412 | +++ debian/compat 2009-12-14 20:40:32 +0000 |
1413 | @@ -0,0 +1,1 @@ |
1414 | +6 |
1415 | |
1416 | === added file 'debian/control' |
1417 | --- debian/control 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
1418 | +++ debian/control 2009-12-14 20:40:32 +0000 |
1419 | @@ -0,0 +1,28 @@ |
1420 | +Source: user-setup |
1421 | +Section: debian-installer |
1422 | +Priority: extra |
1423 | +Maintainer: Ubuntu Installer Team <ubuntu-installer@lists.ubuntu.com> |
1424 | +XSBC-Original-Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org> |
1425 | +Uploaders: Christian Perrier <bubulle@debian.org>, Colin Watson <cjwatson@debian.org>, Luk Claes <luk@debian.org> |
1426 | +Build-Depends: debhelper (>= 6.0.7), dpkg-dev (>= 1.7.0), po-debconf (>= 0.5.0) |
1427 | +Standards-Version: 3.8.1 |
1428 | +XS-Debian-Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/d-i/trunk/packages/user-setup |
1429 | +Vcs-Bzr: http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-core-dev/user-setup/ubuntu |
1430 | + |
1431 | +Package: user-setup-udeb |
1432 | +XC-Package-Type: udeb |
1433 | +Architecture: all |
1434 | +Priority: standard |
1435 | +XB-Installer-Menu-Item: 6900 |
1436 | +Description: Set up users and passwords |
1437 | +Depends: cdebconf-udeb (>= 0.133) |
1438 | + |
1439 | +Package: user-setup |
1440 | +Architecture: all |
1441 | +Section: admin |
1442 | +Priority: extra |
1443 | +Depends: ${misc:Depends}, passwd, adduser |
1444 | +Description: Set up initial user and password |
1445 | + This package creates an initial user, using the same code as is |
1446 | + responsible for creating the initial user in the installer. It is only |
1447 | + likely to be of any use if your system has no non-system users at all. |
1448 | |
1449 | === added file 'debian/copyright' |
1450 | --- debian/copyright 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
1451 | +++ debian/copyright 2009-12-14 20:40:32 +0000 |
1452 | @@ -0,0 +1,10 @@ |
1453 | +user-setup is copyright 2005 by Christian Perrier <bubulle@debian.org>. |
1454 | +Parts were written by Colin Watson, Karl Ramm, Joey Hess |
1455 | + |
1456 | +This program is free software; you can redistribute it and/or modify it |
1457 | +under the terms of the GNU General Public License as published by the Free |
1458 | +Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) |
1459 | +any later version. |
1460 | + |
1461 | +On Debian systems, a copy of the GNU General Public License is available in |
1462 | +/usr/share/common-licenses/GPL. |
1463 | |
1464 | === added directory 'debian/po' |
1465 | === added file 'debian/po/POTFILES.in' |
1466 | --- debian/po/POTFILES.in 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
1467 | +++ debian/po/POTFILES.in 2009-12-14 20:40:32 +0000 |
1468 | @@ -0,0 +1,1 @@ |
1469 | +[type: gettext/rfc822deb] user-setup-udeb.templates |
1470 | |
1471 | === added file 'debian/po/am.po' |
1472 | --- debian/po/am.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
1473 | +++ debian/po/am.po 2009-12-14 20:40:32 +0000 |
1474 | @@ -0,0 +1,375 @@ |
1475 | +# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE |
1476 | +# packages/po/am.po |
1477 | +# |
1478 | +# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST |
1479 | +# |
1480 | +# Amharic translation for debian-installer |
1481 | +# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 |
1482 | +# This file is distributed under the same license as the debian-installer package. |
1483 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. |
1484 | +# |
1485 | +msgid "" |
1486 | +msgstr "" |
1487 | +"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
1488 | +"Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n" |
1489 | +"POT-Creation-Date: 2009-07-03 13:45+0100\n" |
1490 | +"PO-Revision-Date: 2007-12-21 00:59+0100\n" |
1491 | +"Last-Translator: tegegne tefera <tefera@mekuria.com>\n" |
1492 | +"Language-Team: Amharic\n" |
1493 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
1494 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1495 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1496 | +"Plural-Forms: n>1\n" |
1497 | +"X-Poedit-Language: Amharic\n" |
1498 | +"X-Poedit-Country: ETHIOPIA\n" |
1499 | +"X-Poedit-Bookmarks: 669,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" |
1500 | + |
1501 | +#. Type: boolean |
1502 | +#. Description |
1503 | +#. :sl1: |
1504 | +#: ../user-setup-udeb.templates:5001 |
1505 | +msgid "Allow login as root?" |
1506 | +msgstr "እንደ ስሠመ�ባትን አስች���" |
1507 | + |
1508 | +#. Type: boolean |
1509 | +#. Description |
1510 | +#. :sl1: |
1511 | +#: ../user-setup-udeb.templates:5001 |
1512 | +msgid "" |
1513 | +"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be " |
1514 | +"created and given the power to become root using the 'sudo' command." |
1515 | +msgstr "ስሠእንዲገባ ካáˆ�á�ˆá‰€á‹±áˆˆá‰µ የተጠቃሚ መá‹�ገብ ተከá��ቶ 'sudo'ን በመጠቀáˆ� የስሠስáˆ�ጣን እንዲኖረá‹� á‹á‹°áˆ¨áŒ‹áˆ�á�¡á�¡" |
1516 | + |
1517 | +#. Type: password |
1518 | +#. Description |
1519 | +#. :sl1: |
1520 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
1521 | +msgid "Root password:" |
1522 | +msgstr "የስሠሚስጥáˆ-ቃáˆ�á�¦" |
1523 | + |
1524 | +#. Type: password |
1525 | +#. Description |
1526 | +#. :sl1: |
1527 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
1528 | +msgid "" |
1529 | +"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A " |
1530 | +"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, " |
1531 | +"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. " |
1532 | +"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be " |
1533 | +"easily associated with you." |
1534 | +msgstr "" |
1535 | +"ለስáˆá‹“ት አስተዳዳሪá‹� የ'ስáˆ' ማለá�Šá‹«á‰ƒáˆ� መሰየáˆ� ያስá�ˆáˆ�áŒ�ዎታáˆ�á�¡á�¡ የስሠማለá�Šá‹«á‰ƒáˆ�á�£ ተንኮለኛ ወá‹áˆ� የሚሰራá‹�ን " |
1536 | +"የማያá‹�ቅ ሰá‹� እጅ ቢገባ በስáˆá‹“ትዎ ላዠከá��ተኛ ጥá�‹á‰µ ሊደáˆáˆµ á‹á‰½áˆ‹áˆ�á�¡á�¡ ስለዚህ ማለá�Šá‹«á‰ƒáˆ� በቀላሉ ሊገመት እንዳá‹á‰½áˆ�á�£ " |
1537 | +"ከመá‹�ገበቃላት የተገኘ ወá‹áˆ� ከáˆáˆµá‹Ž ጋሠበቀላሉ ሊገናáŠ� የሚችáˆ� መሆን የለበትáˆ�á�¡á�¡" |
1538 | + |
1539 | +#. Type: password |
1540 | +#. Description |
1541 | +#. :sl1: |
1542 | +#. Type: password |
1543 | +#. Description |
1544 | +#. :sl1: |
1545 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001 |
1546 | +msgid "" |
1547 | +"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation " |
1548 | +"and should be changed at regular intervals." |
1549 | +msgstr "" |
1550 | +"ጥሩ ማለá�Šá‹«á‰ƒáˆ� የá�Šá‹°áˆ‹á‰µá�£ የá‰�ጥሮችና ሌሎች áˆ�áˆ�áŠá‰¶á‰½ ድብáˆ�ቅ መሆን ሲገባá‹� በተወሰáŠ� ጊዜ መቀየሠá‹áŠ–áˆá‰ ታáˆ�á�¡á�¡ " |
1551 | + |
1552 | +#. Type: password |
1553 | +#. Description |
1554 | +#. :sl1: |
1555 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
1556 | +#, fuzzy |
1557 | +msgid "" |
1558 | +"The root user should not have an empty password. If you leave this empty, " |
1559 | +"the root account will be disabled and the system's initial user account will " |
1560 | +"be given the power to become root using the \"sudo\" command." |
1561 | +msgstr "ስሠእንዲገባ ካáˆ�á�ˆá‰€á‹±áˆˆá‰µ የተጠቃሚ መá‹�ገብ ተከá��ቶ 'sudo'ን በመጠቀáˆ� የስሠስáˆ�ጣን እንዲኖረá‹� á‹á‹°áˆ¨áŒ‹áˆ�á�¡á�¡" |
1562 | + |
1563 | +#. Type: password |
1564 | +#. Description |
1565 | +#. :sl1: |
1566 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
1567 | +msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it." |
1568 | +msgstr "የማለá�Šá‹« ቃላትን በሚተá‹á‰¡á‰ ጊዜ እንደማያዩዋቸá‹� ያስተá‹�ሉá�¢" |
1569 | + |
1570 | +#. Type: password |
1571 | +#. Description |
1572 | +#. :sl1: |
1573 | +#. Type: password |
1574 | +#. Description |
1575 | +#. :sl1: |
1576 | +#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001 |
1577 | +msgid "Re-enter password to verify:" |
1578 | +msgstr "ለማረጋገጥ ማለ�ያቃ�ን እንደገና ያስገቡ�" |
1579 | + |
1580 | +#. Type: password |
1581 | +#. Description |
1582 | +#. :sl1: |
1583 | +#: ../user-setup-udeb.templates:7001 |
1584 | +msgid "" |
1585 | +"Please enter the same root password again to verify that you have typed it " |
1586 | +"correctly." |
1587 | +msgstr "በትáŠáŠáˆ� መተየብዎን ለማረጋገጥ እባáŠá‹ŽáŠ• የማለá�Šá‹« ቃሉን እንደገና á‹áŒ»á�‰á�¢" |
1588 | + |
1589 | +#. Type: boolean |
1590 | +#. Description |
1591 | +#. :sl2: |
1592 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
1593 | +msgid "Create a normal user account now?" |
1594 | +msgstr "የተራ ተጠቃሚ መá‹�ገብ አáˆ�ን á‹á�ˆáŒ áˆ?" |
1595 | + |
1596 | +#. Type: boolean |
1597 | +#. Description |
1598 | +#. :sl2: |
1599 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
1600 | +msgid "" |
1601 | +"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, " |
1602 | +"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can " |
1603 | +"result in disaster. You should create a normal user account to use for those " |
1604 | +"day-to-day tasks." |
1605 | +msgstr "" |
1606 | +"የስሠመá‹�ገብን ለቀን ተቀን ስራá�£ እንደ ኤ-መáˆ�á‹•áŠá‰µ ማንበብና ለመሳሰሉት መጠቀáˆ� አደገኛ áŠ�á‹�á�¢ áˆ�áŠáŠ•á‹«á‰±áˆ� ትንሽ እንኳን " |
1607 | +"ስህተት ብትሆን ስáˆá‹“ቱን ከጥቅáˆ� ወጠሊያደáˆáŒˆá‹� á‹á‰½áˆ‹áˆ�á�¢ ለቀን ተቀን ስራ የተራ ተጠቃሚ መá‹�ገብ á‹á��ጠሩá�¢" |
1608 | + |
1609 | +#. Type: boolean |
1610 | +#. Description |
1611 | +#. :sl2: |
1612 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
1613 | +msgid "" |
1614 | +"Note that you may create it later (as well as any additional account) by " |
1615 | +"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like " |
1616 | +"'imurdock' or 'rms'." |
1617 | +msgstr "" |
1618 | +"እንደ ስሠ'adduser <username>' በመጻá�� አዲስ ተጠቃሚዎችን በኋላ መá��ጠሠእንደሚችሉ á‹áŒˆáŠ•á‹˜á‰¡á�¢ " |
1619 | +"<username> ማለት እንደ 'imurdock' or 'rms' ያለ የተጠቃሚ ስ� ���" |
1620 | + |
1621 | +#. Type: string |
1622 | +#. Description |
1623 | +#. :sl1: |
1624 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
1625 | +msgid "Full name for the new user:" |
1626 | +msgstr "የአዲሱ ተጠቃሚ ሙሉ ስ��" |
1627 | + |
1628 | +#. Type: string |
1629 | +#. Description |
1630 | +#. :sl1: |
1631 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
1632 | +msgid "" |
1633 | +"A user account will be created for you to use instead of the root account " |
1634 | +"for non-administrative activities." |
1635 | +msgstr "ከስáˆ(root) መá‹�ገብ á‹áˆ�ቅ አስተዳደራዊ ላáˆ�ሆኑ áŠ�ገሮች መጠቀሚያ á‹áˆ†áŠ• ዘንድ የተጠቃሚ መá‹�ገብ á‹áŠ¨á�ˆá‰³áˆ�á�¢ " |
1636 | + |
1637 | +#. Type: string |
1638 | +#. Description |
1639 | +#. :sl1: |
1640 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
1641 | +msgid "" |
1642 | +"Please enter the real name of this user. This information will be used for " |
1643 | +"instance as default origin for emails sent by this user as well as any " |
1644 | +"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a " |
1645 | +"reasonable choice." |
1646 | +msgstr "" |
1647 | +"እባáŠá‹Ž የዚህን ተጠቃሚ ትáŠáŠáˆˆáŠ› ስáˆ� á‹áŒ»á�‰á�¢ á‹áˆ… መረጃ ለáˆ�ሳሌ ኤ-መዕáŠá‰µ ሲላአወá‹áˆ� ሌሎች የተጠቃሚን ስáˆ� ማሳየት " |
1648 | +"የሚገባቸá‹� ስáˆ�ቶች ሲáŠ�ሱ መጠቀሚያ á‹áˆ†áŠ“áˆ�á�¢" |
1649 | + |
1650 | +#. Type: string |
1651 | +#. Description |
1652 | +#. :sl1: |
1653 | +#: ../user-setup-udeb.templates:10001 |
1654 | +msgid "Username for your account:" |
1655 | +msgstr "ለመ�ገብዎ ተጠቃሚ-ስ��" |
1656 | + |
1657 | +#. Type: string |
1658 | +#. Description |
1659 | +#. :sl1: |
1660 | +#: ../user-setup-udeb.templates:10001 |
1661 | +msgid "" |
1662 | +"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable " |
1663 | +"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be " |
1664 | +"followed by any combination of numbers and more lower-case letters." |
1665 | +msgstr "" |
1666 | +"የተጠቃሚ ስáˆ� ለአዲሱ መá‹�ገብ á‹áˆ�ረጡá�¢ ለáˆ�ሳሌ ስáˆ�á‹Ž ጥሩ áˆ�áˆáŒ« áŠ�á‹�á�¢ የተጠቃሚ ስáˆ� በትንሾቹ የእንáŒ�ሊዘኛ á�Šá‹°áˆ� ጀáˆ�ሮ " |
1667 | +"á‰�ጥሮችንና ሌሎች ትንሽ á�Šá‹°áˆŽá‰½áŠ• ሊያካትት á‹á‰½áˆ‹áˆ�á�¢" |
1668 | + |
1669 | +#. Type: error |
1670 | +#. Description |
1671 | +#. :sl2: |
1672 | +#: ../user-setup-udeb.templates:11001 |
1673 | +msgid "Invalid username" |
1674 | +msgstr "የማá‹áˆ°áˆ« የተጠቃሚ ስáˆ�" |
1675 | + |
1676 | +#. Type: error |
1677 | +#. Description |
1678 | +#. :sl2: |
1679 | +#: ../user-setup-udeb.templates:11001 |
1680 | +msgid "" |
1681 | +"The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a " |
1682 | +"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and " |
1683 | +"more lower-case letters." |
1684 | +msgstr "" |
1685 | +"ያስገቡት የተጠቃሚ ስáˆ� አá‹áˆ°áˆ«áˆ�á�¡á�¡ የተጠቃሚ ስሞች የáŒ�ድ በላቲን ትንሽ á�Šá‹°áˆ� መጀመሠእንዳለባቸá‹� ቀጥሎáˆ� በማንኛá‹�áˆ� " |
1686 | +"á‰�ጥáˆáŠ“ ተጨማሪ ትንሽ á�Šá‹°áˆ‹á‰µ ሊከተáˆ� እስደሚችáˆ� ያስተá‹�ሉá�¡á�¡" |
1687 | + |
1688 | +#. Type: error |
1689 | +#. Description |
1690 | +#. :sl2: |
1691 | +#: ../user-setup-udeb.templates:12001 |
1692 | +msgid "Reserved username" |
1693 | +msgstr "የተከለለ ተጠቃሚ-ስ�" |
1694 | + |
1695 | +#. Type: error |
1696 | +#. Description |
1697 | +#. :sl2: |
1698 | +#: ../user-setup-udeb.templates:12001 |
1699 | +msgid "" |
1700 | +"The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. " |
1701 | +"Please select a different one." |
1702 | +msgstr "ያስገቡት የተጠቃሚ ስáˆ� (${USERNAME}) ለስáˆá‹“ቱ መጠቀሚያ የተጠበቀ áŠ�á‹�á�¡á�¡ እባáŠá‹Ž ሌላ á‹áˆ�ረጡá�¡á�¡" |
1703 | + |
1704 | +#. Type: password |
1705 | +#. Description |
1706 | +#. :sl1: |
1707 | +#: ../user-setup-udeb.templates:13001 |
1708 | +msgid "Choose a password for the new user:" |
1709 | +msgstr "ለአዲሱ ተጠቃሚ ማለá�Šá‹« ቃáˆ� á‹áˆ�ረጡá�¦" |
1710 | + |
1711 | +#. Type: password |
1712 | +#. Description |
1713 | +#. :sl1: |
1714 | +#: ../user-setup-udeb.templates:14001 |
1715 | +msgid "" |
1716 | +"Please enter the same user password again to verify you have typed it " |
1717 | +"correctly." |
1718 | +msgstr "በትáŠáŠáˆ� መጻá��ዎትን ለማረጋገጥ የማለá�Šá‹« ቃሉን እንደገና á‹áŒ»á�‰á‰µ" |
1719 | + |
1720 | +#. Type: error |
1721 | +#. Description |
1722 | +#. :sl2: |
1723 | +#: ../user-setup-udeb.templates:15001 |
1724 | +msgid "Password input error" |
1725 | +msgstr "ሚስጥáˆ-ቃáˆ� ማስገባት ስህተት" |
1726 | + |
1727 | +#. Type: error |
1728 | +#. Description |
1729 | +#. :sl2: |
1730 | +#: ../user-setup-udeb.templates:15001 |
1731 | +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." |
1732 | +msgstr "ያስገቧቸá‹� áˆ�ለት ማለá�Šá‹« ቃላት አንድ አá‹áŠ�ት አá‹á‹°áˆ‰áˆ�á�¡á�¡ እባáŠá‹Ž እንደገና á‹áˆžáŠáˆ©á�¡á�¡" |
1733 | + |
1734 | +#. Type: error |
1735 | +#. Description |
1736 | +#. :sl2: |
1737 | +#: ../user-setup-udeb.templates:16001 |
1738 | +msgid "Empty password" |
1739 | +msgstr "ባዶ የሚስጢሠቃ�" |
1740 | + |
1741 | +#. Type: error |
1742 | +#. Description |
1743 | +#. :sl2: |
1744 | +#: ../user-setup-udeb.templates:16001 |
1745 | +msgid "" |
1746 | +"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" |
1747 | +"empty password." |
1748 | +msgstr "ባዶ ማለá�Šá‹« ቃáˆ� አስገብተዋáˆ�á�¡á�¡ á‹áˆ… አá‹á�ˆá‰€á‹µáˆ�á�¡á�¡ እባáŠá‹Ž ባዶ á‹«áˆ�ሆáŠ� ማለá�Šá‹« ቃáˆ� ያስገቡá�¡á�¡" |
1749 | + |
1750 | +#. Type: boolean |
1751 | +#. Description |
1752 | +#. :sl2: |
1753 | +#: ../user-setup-udeb.templates:17001 |
1754 | +msgid "Enable shadow passwords?" |
1755 | +msgstr "ተጠባባቂ ማለá�Šá‹«á‰ƒáˆ� á‹áŠ¨á‹ˆáŠ•?" |
1756 | + |
1757 | +#. Type: boolean |
1758 | +#. Description |
1759 | +#. :sl2: |
1760 | +#: ../user-setup-udeb.templates:17001 |
1761 | +msgid "" |
1762 | +"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view " |
1763 | +"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that " |
1764 | +"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is " |
1765 | +"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments." |
1766 | +msgstr "" |
1767 | +"ጥላ ማለá�Šá‹« ቃáˆ� የስáˆá‹“ቱን ደህንንáŠ�ት የበለጠያጠናáŠáˆ¨á‹‹áˆ�á�£ áˆ�áŠáŠ•á‹«á‰±áˆ� ማንáˆ� ሰá‹� የተመሰጥሩ ማለá�Šá‹« ቃሎችን እንኳን " |
1768 | +"ማየት አá‹á‰½áˆ�áˆ�á�¢ ማለá�Šá‹« ቃሎቹ áˆ�á‹© በሆáŠ� á�•áˆ®áŒ�ራáˆ� ብቻ ሊáŠ�በብ በሚችáˆ� á�‹á‹áˆ� á‹�ስጥ á‹á‰€áˆ˜áŒ£áˆ‰á�¢ በአንዳንድ የNIS " |
1769 | +"ከባቢዎች በስተቀሠየጥላ ማለá�Šá‹« ቃáˆ� መጠቀáˆ� ጥሩ መሆኑን አበáŠáˆ¨áŠ• እንመáŠáˆ«áˆˆáŠ•" |
1770 | + |
1771 | +#. Type: title |
1772 | +#. Description |
1773 | +#. :sl1: |
1774 | +#: ../user-setup-udeb.templates:18001 |
1775 | +msgid "Set up users and passwords" |
1776 | +msgstr "ተጠቃሚዎችንና ማለá�Šá‹« ቃላትን ሰá‹áˆ�" |
1777 | + |
1778 | +#. Type: text |
1779 | +#. Description |
1780 | +#. finish-install progress bar item |
1781 | +#. :sl1: |
1782 | +#: ../user-setup-udeb.templates:19001 |
1783 | +msgid "Setting users and passwords..." |
1784 | +msgstr "ተጠቃሚዎችንና ማለá�Šá‹«-ቃሎችን በመሰየáˆ� ላá‹... " |
1785 | + |
1786 | +#. Type: boolean |
1787 | +#. Description |
1788 | +#. :sl2: |
1789 | +#: ../user-setup-udeb.templates:20001 |
1790 | +msgid "Use weak password?" |
1791 | +msgstr "" |
1792 | + |
1793 | +#. Type: boolean |
1794 | +#. Description |
1795 | +#. :sl2: |
1796 | +#: ../user-setup-udeb.templates:20001 |
1797 | +msgid "" |
1798 | +"You entered a password that consists of less than eight characters, which is " |
1799 | +"considered too weak. You should choose a stronger password." |
1800 | +msgstr "" |
1801 | + |
1802 | +#. Type: boolean |
1803 | +#. Description |
1804 | +#. :sl2: |
1805 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
1806 | +msgid "Encrypt your home directory?" |
1807 | +msgstr "" |
1808 | + |
1809 | +#. Type: boolean |
1810 | +#. Description |
1811 | +#. :sl2: |
1812 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
1813 | +msgid "" |
1814 | +"You may configure your home directory for encryption, such that any files " |
1815 | +"stored there remain private even if your computer is stolen." |
1816 | +msgstr "" |
1817 | + |
1818 | +#. Type: boolean |
1819 | +#. Description |
1820 | +#. :sl2: |
1821 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
1822 | +msgid "" |
1823 | +"The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you " |
1824 | +"login and automatically unmount when you log out of all active sessions." |
1825 | +msgstr "" |
1826 | + |
1827 | +#. Type: error |
1828 | +#. Description |
1829 | +#. :sl2: |
1830 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
1831 | +msgid "Home directory encryption failed" |
1832 | +msgstr "" |
1833 | + |
1834 | +#. Type: error |
1835 | +#. Description |
1836 | +#. :sl2: |
1837 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
1838 | +msgid "" |
1839 | +"The installer failed to set up home directory encryption. Your home " |
1840 | +"directory will be unencrypted after installation. This is probably a bug, " |
1841 | +"and you may wish to investigate and reinstall." |
1842 | +msgstr "" |
1843 | + |
1844 | +#. Type: error |
1845 | +#. Description |
1846 | +#. :sl2: |
1847 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
1848 | +msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." |
1849 | +msgstr "ለá‹�áˆá‹�ሩ /var/log/syslog ወá‹áˆ� virtual console 4ን á‹áˆ˜áˆ�ከቱá�¢" |
1850 | |
1851 | === added file 'debian/po/ar.po' |
1852 | --- debian/po/ar.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
1853 | +++ debian/po/ar.po 2009-12-14 20:40:32 +0000 |
1854 | @@ -0,0 +1,385 @@ |
1855 | +# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
1856 | +# The master files can be found under packages/po/ |
1857 | +# |
1858 | +# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
1859 | +# |
1860 | +# translation of ar.po to Arabic |
1861 | +# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2006, 2007, 2008. |
1862 | +# Arabic messages for debian-installer. Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. This file is distributed under the same license as debian-installer. Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005. |
1863 | +msgid "" |
1864 | +msgstr "" |
1865 | +"Project-Id-Version: ar\n" |
1866 | +"Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n" |
1867 | +"POT-Creation-Date: 2009-07-03 13:45+0100\n" |
1868 | +"PO-Revision-Date: 2008-08-09 07:08+0300\n" |
1869 | +"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" |
1870 | +"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" |
1871 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
1872 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1873 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1874 | +"Plural-Forms: nplurals=6; n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n�10 ? " |
1875 | +"3 : n>=11 && n�99 ? 4 : 5\n" |
1876 | + |
1877 | +#. Type: boolean |
1878 | +#. Description |
1879 | +#. :sl1: |
1880 | +#: ../user-setup-udeb.templates:5001 |
1881 | +msgid "Allow login as root?" |
1882 | +msgstr "Ø§Ø³Ù…Ø Ø§Ù„Ø¥ØªÙ‘ØµØ§Ù„ كالجذر" |
1883 | + |
1884 | +#. Type: boolean |
1885 | +#. Description |
1886 | +#. :sl1: |
1887 | +#: ../user-setup-udeb.templates:5001 |
1888 | +msgid "" |
1889 | +"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be " |
1890 | +"created and given the power to become root using the 'sudo' command." |
1891 | +msgstr "" |
1892 | +"إن اخترت أن لا ØªØ³Ù…Ø Ù„Ù„Ù…Ø³ØªØ®Ø¯Ù… root بتسجيل الدخول، Ù�سيتم إنشاء Øساب مستخدم " |
1893 | +"يعطى صلاØية المستخدم root عبر الأمر 'sudo'." |
1894 | + |
1895 | +#. Type: password |
1896 | +#. Description |
1897 | +#. :sl1: |
1898 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
1899 | +msgid "Root password:" |
1900 | +msgstr "كلمة سر الجذر:" |
1901 | + |
1902 | +#. Type: password |
1903 | +#. Description |
1904 | +#. :sl1: |
1905 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
1906 | +msgid "" |
1907 | +"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A " |
1908 | +"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, " |
1909 | +"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. " |
1910 | +"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be " |
1911 | +"easily associated with you." |
1912 | +msgstr "" |
1913 | +"عليك تعيين كلمة سر 'للجذر'ØŒ Øساب مدير النّظام. Øصول مستخدمÙ� خبيث أو غير مؤهّل " |
1914 | +"على إمكانيّات الجذر قد يكون له عواقب وخيمة لذا Øاول جهدك أن تختار كلمة سرّÙ� " |
1915 | +"يصعب تخمينها. لا ينبغي أن تكون كلمةً موجودةً �ي القاموس أو كلمةً يسهل ربطها بك." |
1916 | + |
1917 | +#. Type: password |
1918 | +#. Description |
1919 | +#. :sl1: |
1920 | +#. Type: password |
1921 | +#. Description |
1922 | +#. :sl1: |
1923 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001 |
1924 | +msgid "" |
1925 | +"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation " |
1926 | +"and should be changed at regular intervals." |
1927 | +msgstr "" |
1928 | +"كلمة السّر الجيّدة تØتوي خليطاً من الØروÙ� والأرقام وعلامات التنقيط وتغيّر " |
1929 | +"بانتظام." |
1930 | + |
1931 | +#. Type: password |
1932 | +#. Description |
1933 | +#. :sl1: |
1934 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
1935 | +#, fuzzy |
1936 | +msgid "" |
1937 | +"The root user should not have an empty password. If you leave this empty, " |
1938 | +"the root account will be disabled and the system's initial user account will " |
1939 | +"be given the power to become root using the \"sudo\" command." |
1940 | +msgstr "" |
1941 | +"إن اخترت أن لا ØªØ³Ù…Ø Ù„Ù„Ù…Ø³ØªØ®Ø¯Ù… root بتسجيل الدخول، Ù�سيتم إنشاء Øساب مستخدم " |
1942 | +"يعطى صلاØية المستخدم root عبر الأمر 'sudo'." |
1943 | + |
1944 | +#. Type: password |
1945 | +#. Description |
1946 | +#. :sl1: |
1947 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
1948 | +msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it." |
1949 | +msgstr "لاØظ أنّك لن تتمكّن من رؤية كلمة السّر أثناء كتابتها." |
1950 | + |
1951 | +#. Type: password |
1952 | +#. Description |
1953 | +#. :sl1: |
1954 | +#. Type: password |
1955 | +#. Description |
1956 | +#. :sl1: |
1957 | +#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001 |
1958 | +msgid "Re-enter password to verify:" |
1959 | +msgstr "إدخال كلمة السّر مجدّداً للتّأكيد:" |
1960 | + |
1961 | +#. Type: password |
1962 | +#. Description |
1963 | +#. :sl1: |
1964 | +#: ../user-setup-udeb.templates:7001 |
1965 | +msgid "" |
1966 | +"Please enter the same root password again to verify that you have typed it " |
1967 | +"correctly." |
1968 | +msgstr "رجاءً أدخل كلمة سرّ الجذر ذاتها مجدّداً للتّأكّد أنّك أدخلتها بشكلÙ� صØÙŠØ." |
1969 | + |
1970 | +#. Type: boolean |
1971 | +#. Description |
1972 | +#. :sl2: |
1973 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
1974 | +msgid "Create a normal user account now?" |
1975 | +msgstr "هل تريد إنشاء Øساب مستخدمÙ� عادي الآن؟" |
1976 | + |
1977 | +#. Type: boolean |
1978 | +#. Description |
1979 | +#. :sl2: |
1980 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
1981 | +msgid "" |
1982 | +"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, " |
1983 | +"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can " |
1984 | +"result in disaster. You should create a normal user account to use for those " |
1985 | +"day-to-day tasks." |
1986 | +msgstr "" |
1987 | +"لا ÙŠØبّذ أن تستعمل الØساب الجذر للنّشاطات العاديّة اليوميّة كقراءة البريد " |
1988 | +"الإلكتروني، وذلك لأنّ أصغر الغلطات قد تأتي بكارثة. يستØسن أن تنشئ Øساب مستخدمÙ� " |
1989 | +"عادي وتخصّصه لتلك المهام اليوميّة." |
1990 | + |
1991 | +#. Type: boolean |
1992 | +#. Description |
1993 | +#. :sl2: |
1994 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
1995 | +msgid "" |
1996 | +"Note that you may create it later (as well as any additional account) by " |
1997 | +"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like " |
1998 | +"'imurdock' or 'rms'." |
1999 | +msgstr "" |
2000 | +"لاØظ أنّ بإمكانك إنشاءه لاØقاً (إضاÙ�ةً لأيّ ØساباتÙ� أخرى) بإدخال 'adduser " |
2001 | +"<username>' بصÙ�Ø© الجذر Øيث <username>' هو اسم مستخدم مثل 'imurdock' أو 'rms'." |
2002 | + |
2003 | +#. Type: string |
2004 | +#. Description |
2005 | +#. :sl1: |
2006 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
2007 | +msgid "Full name for the new user:" |
2008 | +msgstr "الاسم الكامل للمستخدم الجديد:" |
2009 | + |
2010 | +#. Type: string |
2011 | +#. Description |
2012 | +#. :sl1: |
2013 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
2014 | +msgid "" |
2015 | +"A user account will be created for you to use instead of the root account " |
2016 | +"for non-administrative activities." |
2017 | +msgstr "سيÙ�نشأ Øساب مستخدم لك لتستعمله بدلاً من الجذر للأغراض الغير إداريّة." |
2018 | + |
2019 | +#. Type: string |
2020 | +#. Description |
2021 | +#. :sl1: |
2022 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
2023 | +msgid "" |
2024 | +"Please enter the real name of this user. This information will be used for " |
2025 | +"instance as default origin for emails sent by this user as well as any " |
2026 | +"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a " |
2027 | +"reasonable choice." |
2028 | +msgstr "" |
2029 | +"الرجاء إدخال الاسم الØقيقي لهذا المستخدم. ستستخدم هذه المعلومات على سبيل " |
2030 | +"المثال كمصدر ا�تراضي للرسائل الإلكترونية المرسلة من قبل هذا المستخدم " |
2031 | +"بالإضاÙ�Ø© إلى أي برنامج يعرض أو يستخدم اسم المستخدم الØقيقي. لذا Ù�إن الاسم " |
2032 | +"الØقيقي خيار معقول." |
2033 | + |
2034 | +#. Type: string |
2035 | +#. Description |
2036 | +#. :sl1: |
2037 | +#: ../user-setup-udeb.templates:10001 |
2038 | +msgid "Username for your account:" |
2039 | +msgstr "اسم المستخدم Ù„Øسابك:" |
2040 | + |
2041 | +#. Type: string |
2042 | +#. Description |
2043 | +#. :sl1: |
2044 | +#: ../user-setup-udeb.templates:10001 |
2045 | +msgid "" |
2046 | +"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable " |
2047 | +"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be " |
2048 | +"followed by any combination of numbers and more lower-case letters." |
2049 | +msgstr "" |
2050 | +"اختر اسم مستخدمÙ� Ù„Øسابك الجديد. اسمك الأوّل اختيارٌ معقول. ÙŠÙ�ترض أن يبدأ اسم " |
2051 | +"المستخدم بØرÙ�Ù� صغير متبوعاً بأيّ خليطÙ� من الأرقام Ùˆ المزيد من الأØرÙ� الصّغيرة." |
2052 | + |
2053 | +#. Type: error |
2054 | +#. Description |
2055 | +#. :sl2: |
2056 | +#: ../user-setup-udeb.templates:11001 |
2057 | +msgid "Invalid username" |
2058 | +msgstr "اسم مستخدم غير سليم" |
2059 | + |
2060 | +#. Type: error |
2061 | +#. Description |
2062 | +#. :sl2: |
2063 | +#: ../user-setup-udeb.templates:11001 |
2064 | +msgid "" |
2065 | +"The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a " |
2066 | +"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and " |
2067 | +"more lower-case letters." |
2068 | +msgstr "" |
2069 | +"اسم المستخدم الذي أدخلته غير صالØ. لاØظ أن أسماء المستخدمين يجب أن تبدأ بØرÙ�Ù� " |
2070 | +"صغير متبوعاً بأيّ خليطÙ� من الأرقام Ùˆ المزيد من الأØرÙ� الصّغيرة." |
2071 | + |
2072 | +#. Type: error |
2073 | +#. Description |
2074 | +#. :sl2: |
2075 | +#: ../user-setup-udeb.templates:12001 |
2076 | +msgid "Reserved username" |
2077 | +msgstr "اسم مستخدم Ù…Øجوز" |
2078 | + |
2079 | +#. Type: error |
2080 | +#. Description |
2081 | +#. :sl2: |
2082 | +#: ../user-setup-udeb.templates:12001 |
2083 | +msgid "" |
2084 | +"The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. " |
2085 | +"Please select a different one." |
2086 | +msgstr "" |
2087 | +"اسم المستخدم الذي أدخلته (${USERNAME}) Ù…Øجوز لاستخدام النظام. الرجاء اختيار " |
2088 | +"اسم آخر." |
2089 | + |
2090 | +#. Type: password |
2091 | +#. Description |
2092 | +#. :sl1: |
2093 | +#: ../user-setup-udeb.templates:13001 |
2094 | +msgid "Choose a password for the new user:" |
2095 | +msgstr "كلمة مرور المستخدم الجديد:" |
2096 | + |
2097 | +#. Type: password |
2098 | +#. Description |
2099 | +#. :sl1: |
2100 | +#: ../user-setup-udeb.templates:14001 |
2101 | +msgid "" |
2102 | +"Please enter the same user password again to verify you have typed it " |
2103 | +"correctly." |
2104 | +msgstr "" |
2105 | +"الرجاء إدخال كلمة سرّ المستخدم ذاتها مجدّداً للتّأكّد من أنّك أدخلتها بشكلÙ� صØÙŠØ." |
2106 | + |
2107 | +#. Type: error |
2108 | +#. Description |
2109 | +#. :sl2: |
2110 | +#: ../user-setup-udeb.templates:15001 |
2111 | +msgid "Password input error" |
2112 | +msgstr "خطأ �ي إدخال كلمة المرور" |
2113 | + |
2114 | +#. Type: error |
2115 | +#. Description |
2116 | +#. :sl2: |
2117 | +#: ../user-setup-udeb.templates:15001 |
2118 | +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." |
2119 | +msgstr "كلمتا السر اللتان أدخلتهما ليستا متطابقتين. الرجاء المØاولة مجدداً." |
2120 | + |
2121 | +#. Type: error |
2122 | +#. Description |
2123 | +#. :sl2: |
2124 | +#: ../user-setup-udeb.templates:16001 |
2125 | +msgid "Empty password" |
2126 | +msgstr "كلمة مرور �ارغة" |
2127 | + |
2128 | +#. Type: error |
2129 | +#. Description |
2130 | +#. :sl2: |
2131 | +#: ../user-setup-udeb.templates:16001 |
2132 | +msgid "" |
2133 | +"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" |
2134 | +"empty password." |
2135 | +msgstr "" |
2136 | +"لقد أدخلت كلمة مرور Ù�ارغة، والذي هو غير مسموØ. الرجاء اختيار كلمة مرور غير " |
2137 | +"�ارغة." |
2138 | + |
2139 | +#. Type: boolean |
2140 | +#. Description |
2141 | +#. :sl2: |
2142 | +#: ../user-setup-udeb.templates:17001 |
2143 | +msgid "Enable shadow passwords?" |
2144 | +msgstr "هل تريد تمكين كلمات المرور المظلّلة؟" |
2145 | + |
2146 | +#. Type: boolean |
2147 | +#. Description |
2148 | +#. :sl2: |
2149 | +#: ../user-setup-udeb.templates:17001 |
2150 | +msgid "" |
2151 | +"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view " |
2152 | +"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that " |
2153 | +"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is " |
2154 | +"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments." |
2155 | +msgstr "" |
2156 | +"كلمات المرور المظلّلة تجعل نظامك أكثر آماناً لأنّ لا Ø£Øد سيتمكّن من رؤية Øتّى " |
2157 | +"كلمات المرور المش�ّرة. كلمات المرور تخزّن �ي مل�ّ� من�صل لا يستطيع قراءته إلا " |
2158 | +"برامج خاصّة. ÙŠÙ†ØµØ Ø¨Ø´Ø¯Ù‘Ø© باستعمال كلمات المرور المظلّلة. عدا Ù�ÙŠ Øالة قليلة خاصة " |
2159 | +"كبيئات NIS." |
2160 | + |
2161 | +#. Type: title |
2162 | +#. Description |
2163 | +#. :sl1: |
2164 | +#: ../user-setup-udeb.templates:18001 |
2165 | +msgid "Set up users and passwords" |
2166 | +msgstr "إعداد المستخدمين وكلمات السر" |
2167 | + |
2168 | +#. Type: text |
2169 | +#. Description |
2170 | +#. finish-install progress bar item |
2171 | +#. :sl1: |
2172 | +#: ../user-setup-udeb.templates:19001 |
2173 | +msgid "Setting users and passwords..." |
2174 | +msgstr "تعيين المستخدمين وكلمات المرور..." |
2175 | + |
2176 | +#. Type: boolean |
2177 | +#. Description |
2178 | +#. :sl2: |
2179 | +#: ../user-setup-udeb.templates:20001 |
2180 | +msgid "Use weak password?" |
2181 | +msgstr "" |
2182 | + |
2183 | +#. Type: boolean |
2184 | +#. Description |
2185 | +#. :sl2: |
2186 | +#: ../user-setup-udeb.templates:20001 |
2187 | +msgid "" |
2188 | +"You entered a password that consists of less than eight characters, which is " |
2189 | +"considered too weak. You should choose a stronger password." |
2190 | +msgstr "" |
2191 | + |
2192 | +#. Type: boolean |
2193 | +#. Description |
2194 | +#. :sl2: |
2195 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
2196 | +msgid "Encrypt your home directory?" |
2197 | +msgstr "" |
2198 | + |
2199 | +#. Type: boolean |
2200 | +#. Description |
2201 | +#. :sl2: |
2202 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
2203 | +msgid "" |
2204 | +"You may configure your home directory for encryption, such that any files " |
2205 | +"stored there remain private even if your computer is stolen." |
2206 | +msgstr "" |
2207 | + |
2208 | +#. Type: boolean |
2209 | +#. Description |
2210 | +#. :sl2: |
2211 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
2212 | +msgid "" |
2213 | +"The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you " |
2214 | +"login and automatically unmount when you log out of all active sessions." |
2215 | +msgstr "" |
2216 | + |
2217 | +#. Type: error |
2218 | +#. Description |
2219 | +#. :sl2: |
2220 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
2221 | +msgid "Home directory encryption failed" |
2222 | +msgstr "" |
2223 | + |
2224 | +#. Type: error |
2225 | +#. Description |
2226 | +#. :sl2: |
2227 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
2228 | +msgid "" |
2229 | +"The installer failed to set up home directory encryption. Your home " |
2230 | +"directory will be unencrypted after installation. This is probably a bug, " |
2231 | +"and you may wish to investigate and reinstall." |
2232 | +msgstr "" |
2233 | + |
2234 | +#. Type: error |
2235 | +#. Description |
2236 | +#. :sl2: |
2237 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
2238 | +msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." |
2239 | +msgstr "ت�قّد /var/log/syslog أو انظر الطر�ية الا�تراضية الرابعة للت�اصيل." |
2240 | |
2241 | === added file 'debian/po/ast.po' |
2242 | --- debian/po/ast.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
2243 | +++ debian/po/ast.po 2009-12-14 20:40:32 +0000 |
2244 | @@ -0,0 +1,413 @@ |
2245 | +# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
2246 | +# The master files can be found under packages/po/ |
2247 | +# |
2248 | +# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
2249 | +# |
2250 | +# |
2251 | +# |
2252 | +# Debian Installer master translation file template |
2253 | +# Don't forget to properly fill-in the header of PO files |
2254 | +# |
2255 | +# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation |
2256 | +# in doc/i18n/i18n.txt |
2257 | +# |
2258 | +# |
2259 | +msgid "" |
2260 | +msgstr "" |
2261 | +"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
2262 | +"Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n" |
2263 | +"POT-Creation-Date: 2009-07-03 13:45+0100\n" |
2264 | +"PO-Revision-Date: 2009-04-29 20:31+0100\n" |
2265 | +"Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail." |
2266 | +"com>\n" |
2267 | +"Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n" |
2268 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
2269 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2270 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2271 | + |
2272 | +#. Type: boolean |
2273 | +#. Description |
2274 | +#. :sl1: |
2275 | +#: ../user-setup-udeb.templates:5001 |
2276 | +msgid "Allow login as root?" |
2277 | +msgstr "¿Permitir identificación como root?" |
2278 | + |
2279 | +#. Type: boolean |
2280 | +#. Description |
2281 | +#. :sl1: |
2282 | +#: ../user-setup-udeb.templates:5001 |
2283 | +msgid "" |
2284 | +"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be " |
2285 | +"created and given the power to become root using the 'sudo' command." |
2286 | +msgstr "" |
2287 | +"Si escueyes non permitir identificación de root, entós una cuenta d'usuariu " |
2288 | +"podrá criar y dar el poder de root, usando'l comandu 'sudo'." |
2289 | + |
2290 | +#. Type: password |
2291 | +#. Description |
2292 | +#. :sl1: |
2293 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
2294 | +msgid "Root password:" |
2295 | +msgstr "Contraseña root:" |
2296 | + |
2297 | +#. Type: password |
2298 | +#. Description |
2299 | +#. :sl1: |
2300 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
2301 | +msgid "" |
2302 | +"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A " |
2303 | +"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, " |
2304 | +"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. " |
2305 | +"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be " |
2306 | +"easily associated with you." |
2307 | +msgstr "" |
2308 | +"Necesites escoyer una contraseña pal superusuariu ('root'), la cuenta " |
2309 | +"d'alministración del sistema. Un usuariu zuniegu o que nun tenga accesu a la " |
2310 | +"cuenta d'alministración puede apurrir dellos resultaos perdesastrosos, asina " |
2311 | +"que tienes de tener curiáu pa que la contraseña del superusuariu nun seya " |
2312 | +"fácil d'aldovinar. Nun tien que ser una pallabra del diccionariu, o una " |
2313 | +"pallabra que pueda asociase contigo fácilmente." |
2314 | + |
2315 | +#. Type: password |
2316 | +#. Description |
2317 | +#. :sl1: |
2318 | +#. Type: password |
2319 | +#. Description |
2320 | +#. :sl1: |
2321 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001 |
2322 | +msgid "" |
2323 | +"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation " |
2324 | +"and should be changed at regular intervals." |
2325 | +msgstr "" |
2326 | +"Una bona contraseña contendrá un amestáu de lletres, númberos y puntuaciones " |
2327 | +"y debiera camudase a intervalos regulares." |
2328 | + |
2329 | +#. Type: password |
2330 | +#. Description |
2331 | +#. :sl1: |
2332 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
2333 | +msgid "" |
2334 | +"The root user should not have an empty password. If you leave this empty, " |
2335 | +"the root account will be disabled and the system's initial user account will " |
2336 | +"be given the power to become root using the \"sudo\" command." |
2337 | +msgstr "" |
2338 | +"L'usuariu root nun debiera tener una contraseña vacÃa. Si dexesla vacÃa, la " |
2339 | +"cuenta de root será desactivada y la cuenta del usuariu inicial del sistema " |
2340 | +"tendrá los privilexios de root usando'l comandu \"sudo\"." |
2341 | + |
2342 | +#. Type: password |
2343 | +#. Description |
2344 | +#. :sl1: |
2345 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
2346 | +msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it." |
2347 | +msgstr "Ten en cuenta que nun puedes ver la contraeña qu'escribiste." |
2348 | + |
2349 | +#. Type: password |
2350 | +#. Description |
2351 | +#. :sl1: |
2352 | +#. Type: password |
2353 | +#. Description |
2354 | +#. :sl1: |
2355 | +#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001 |
2356 | +msgid "Re-enter password to verify:" |
2357 | +msgstr "Reintroduz la contraseña pa verificar:" |
2358 | + |
2359 | +#. Type: password |
2360 | +#. Description |
2361 | +#. :sl1: |
2362 | +#: ../user-setup-udeb.templates:7001 |
2363 | +msgid "" |
2364 | +"Please enter the same root password again to verify that you have typed it " |
2365 | +"correctly." |
2366 | +msgstr "" |
2367 | +"Por favor, introduz la mesma contraseña root otra vegada pa comprobar que la " |
2368 | +"escribiste bien." |
2369 | + |
2370 | +#. Type: boolean |
2371 | +#. Description |
2372 | +#. :sl2: |
2373 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
2374 | +msgid "Create a normal user account now?" |
2375 | +msgstr "¿Criar una cuenta d'usuariu normal agora?" |
2376 | + |
2377 | +#. Type: boolean |
2378 | +#. Description |
2379 | +#. :sl2: |
2380 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
2381 | +msgid "" |
2382 | +"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, " |
2383 | +"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can " |
2384 | +"result in disaster. You should create a normal user account to use for those " |
2385 | +"day-to-day tasks." |
2386 | +msgstr "" |
2387 | +"Ye una mala idega usar la cuenta root pa facer tarees diaries, cómo lleer el " |
2388 | +"corréu electrónicu, porque cualisquier pequeñu error puede resultar nun " |
2389 | +"desastre. Debieres criar una cuenta d'usuariu normal pa usar a les tarees " |
2390 | +"del dÃa a dÃa." |
2391 | + |
2392 | +#. Type: boolean |
2393 | +#. Description |
2394 | +#. :sl2: |
2395 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
2396 | +msgid "" |
2397 | +"Note that you may create it later (as well as any additional account) by " |
2398 | +"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like " |
2399 | +"'imurdock' or 'rms'." |
2400 | +msgstr "" |
2401 | +"Ten en cuenta que puedes criar esto n'otru momentu (cómo una cuenta " |
2402 | +"adicional) escribiendo 'adduser <username>' cómo root, onde <username> ye un " |
2403 | +"nome d'usuariu, cómo 'xoseanton' o 'xahf'." |
2404 | + |
2405 | +#. Type: string |
2406 | +#. Description |
2407 | +#. :sl1: |
2408 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
2409 | +msgid "Full name for the new user:" |
2410 | +msgstr "Nome completu pal nuevu usuariu:" |
2411 | + |
2412 | +#. Type: string |
2413 | +#. Description |
2414 | +#. :sl1: |
2415 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
2416 | +msgid "" |
2417 | +"A user account will be created for you to use instead of the root account " |
2418 | +"for non-administrative activities." |
2419 | +msgstr "" |
2420 | +"Será criada una cuenta d'usuariu pa ti pa usar en cuentes de la cuenta root, " |
2421 | +"pa tarees non alministratives." |
2422 | + |
2423 | +#. Type: string |
2424 | +#. Description |
2425 | +#. :sl1: |
2426 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
2427 | +msgid "" |
2428 | +"Please enter the real name of this user. This information will be used for " |
2429 | +"instance as default origin for emails sent by this user as well as any " |
2430 | +"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a " |
2431 | +"reasonable choice." |
2432 | +msgstr "" |
2433 | +"Por favor, introduz el nome real d'esti usuariu. Esta información usaráse " |
2434 | +"por defeuto cómo orixen d'emails unviaos por esti usuariu y por cualisquier " |
2435 | +"otru programa'l cual visualice o use'l nome real del usuariu. El to nome " |
2436 | +"completu ye una eleición bona." |
2437 | + |
2438 | +#. Type: string |
2439 | +#. Description |
2440 | +#. :sl1: |
2441 | +#: ../user-setup-udeb.templates:10001 |
2442 | +msgid "Username for your account:" |
2443 | +msgstr "Nome d'usuariu pa la to cuenta:" |
2444 | + |
2445 | +#. Type: string |
2446 | +#. Description |
2447 | +#. :sl1: |
2448 | +#: ../user-setup-udeb.templates:10001 |
2449 | +msgid "" |
2450 | +"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable " |
2451 | +"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be " |
2452 | +"followed by any combination of numbers and more lower-case letters." |
2453 | +msgstr "" |
2454 | +"Seleiciona un nome d'usuariu pa la nueva cuenta. El to primer nome ye una " |
2455 | +"eleición bona. El nome d'usuariu puede entamar con lletres minúscules, les " |
2456 | +"cuales pueden ser siguÃes por cualisquier amestáu de númberos y más lletres " |
2457 | +"minúscules." |
2458 | + |
2459 | +#. Type: error |
2460 | +#. Description |
2461 | +#. :sl2: |
2462 | +#: ../user-setup-udeb.templates:11001 |
2463 | +msgid "Invalid username" |
2464 | +msgstr "Nome d'usuariu nun válidu" |
2465 | + |
2466 | +#. Type: error |
2467 | +#. Description |
2468 | +#. :sl2: |
2469 | +#: ../user-setup-udeb.templates:11001 |
2470 | +msgid "" |
2471 | +"The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a " |
2472 | +"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and " |
2473 | +"more lower-case letters." |
2474 | +msgstr "" |
2475 | +"El nome d'usuariu qu'introduciste nun ye válidu. Ten en cuenta que los nomes " |
2476 | +"d'usuariu deben entamar por una lletra minúscula, la cual puede ser siguida " |
2477 | +"de cualisquier combinación de númberos o más lletres minúscules." |
2478 | + |
2479 | +#. Type: error |
2480 | +#. Description |
2481 | +#. :sl2: |
2482 | +#: ../user-setup-udeb.templates:12001 |
2483 | +msgid "Reserved username" |
2484 | +msgstr "Nome d'usuariu reserváu" |
2485 | + |
2486 | +#. Type: error |
2487 | +#. Description |
2488 | +#. :sl2: |
2489 | +#: ../user-setup-udeb.templates:12001 |
2490 | +msgid "" |
2491 | +"The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. " |
2492 | +"Please select a different one." |
2493 | +msgstr "" |
2494 | +"El nome d'usuariu qu'introduciste (${USERNAME}) ta reserváu pa usu pol " |
2495 | +"sistema. Por favor, seleiciona ún distintu." |
2496 | + |
2497 | +#. Type: password |
2498 | +#. Description |
2499 | +#. :sl1: |
2500 | +#: ../user-setup-udeb.templates:13001 |
2501 | +msgid "Choose a password for the new user:" |
2502 | +msgstr "Escueye una contraseña pal nuevu usuariu:" |
2503 | + |
2504 | +#. Type: password |
2505 | +#. Description |
2506 | +#. :sl1: |
2507 | +#: ../user-setup-udeb.templates:14001 |
2508 | +msgid "" |
2509 | +"Please enter the same user password again to verify you have typed it " |
2510 | +"correctly." |
2511 | +msgstr "" |
2512 | +"Por favor, introduz la mesma contraseña otra vegada pa comprobar que la " |
2513 | +"escribiste bien." |
2514 | + |
2515 | +#. Type: error |
2516 | +#. Description |
2517 | +#. :sl2: |
2518 | +#: ../user-setup-udeb.templates:15001 |
2519 | +msgid "Password input error" |
2520 | +msgstr "Fallu d'entrada de contraseña" |
2521 | + |
2522 | +#. Type: error |
2523 | +#. Description |
2524 | +#. :sl2: |
2525 | +#: ../user-setup-udeb.templates:15001 |
2526 | +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." |
2527 | +msgstr "" |
2528 | +"Les dos contraseñes qu'introduciste nun son iguales. Por favor, intentalo " |
2529 | +"otra vegada." |
2530 | + |
2531 | +#. Type: error |
2532 | +#. Description |
2533 | +#. :sl2: |
2534 | +#: ../user-setup-udeb.templates:16001 |
2535 | +msgid "Empty password" |
2536 | +msgstr "Contraseña vacÃa" |
2537 | + |
2538 | +#. Type: error |
2539 | +#. Description |
2540 | +#. :sl2: |
2541 | +#: ../user-setup-udeb.templates:16001 |
2542 | +msgid "" |
2543 | +"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" |
2544 | +"empty password." |
2545 | +msgstr "" |
2546 | +"Introduciste una contraseña vacÃa, lo cual nun ye permitido. Por favor, " |
2547 | +"escueye una contraseña nun vacÃa." |
2548 | + |
2549 | +#. Type: boolean |
2550 | +#. Description |
2551 | +#. :sl2: |
2552 | +#: ../user-setup-udeb.templates:17001 |
2553 | +msgid "Enable shadow passwords?" |
2554 | +msgstr "¿Habilitaste les contraseñes tapecÃes?" |
2555 | + |
2556 | +#. Type: boolean |
2557 | +#. Description |
2558 | +#. :sl2: |
2559 | +#: ../user-setup-udeb.templates:17001 |
2560 | +msgid "" |
2561 | +"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view " |
2562 | +"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that " |
2563 | +"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is " |
2564 | +"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments." |
2565 | +msgstr "" |
2566 | +"Les contraseñes tapecÃes faen el to sistema más seguru, porque naide podrá " |
2567 | +"ver nin les contraseñes cifraes. Les contraseñes almacénense nun ficheru a " |
2568 | +"parte, que sólo puede lleese con programes especiales. Recomendámoste " |
2569 | +"permuncho l'emplegu de les contraseñes ocultes, menos en dellos casos como " |
2570 | +"entornos NIS." |
2571 | + |
2572 | +#. Type: title |
2573 | +#. Description |
2574 | +#. :sl1: |
2575 | +#: ../user-setup-udeb.templates:18001 |
2576 | +msgid "Set up users and passwords" |
2577 | +msgstr "Afitar usuarios y contraseñes" |
2578 | + |
2579 | +#. Type: text |
2580 | +#. Description |
2581 | +#. finish-install progress bar item |
2582 | +#. :sl1: |
2583 | +#: ../user-setup-udeb.templates:19001 |
2584 | +msgid "Setting users and passwords..." |
2585 | +msgstr "Afitando usuarios y contraseñes..." |
2586 | + |
2587 | +#. Type: boolean |
2588 | +#. Description |
2589 | +#. :sl2: |
2590 | +#: ../user-setup-udeb.templates:20001 |
2591 | +#, fuzzy |
2592 | +msgid "Use weak password?" |
2593 | +msgstr "¿Habilitaste les contraseñes tapecÃes?" |
2594 | + |
2595 | +#. Type: boolean |
2596 | +#. Description |
2597 | +#. :sl2: |
2598 | +#: ../user-setup-udeb.templates:20001 |
2599 | +msgid "" |
2600 | +"You entered a password that consists of less than eight characters, which is " |
2601 | +"considered too weak. You should choose a stronger password." |
2602 | +msgstr "" |
2603 | +"Introduxo una conseña, que tien menos d'ocho carauteres, y esto considérase " |
2604 | +"enforma feble. Tien d'escoyer una conseña más fuerte." |
2605 | + |
2606 | +#. Type: boolean |
2607 | +#. Description |
2608 | +#. :sl2: |
2609 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
2610 | +msgid "Encrypt your home directory?" |
2611 | +msgstr "¿Cifrar la so carpeta personal?" |
2612 | + |
2613 | +#. Type: boolean |
2614 | +#. Description |
2615 | +#. :sl2: |
2616 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
2617 | +msgid "" |
2618 | +"You may configure your home directory for encryption, such that any files " |
2619 | +"stored there remain private even if your computer is stolen." |
2620 | +msgstr "" |
2621 | +"Puede configurar la so carpeta personal pa ser cifrada, de mou que los " |
2622 | +"ficheros queden atroxaos de mou priváu, inclusu si-y roben l'equipu." |
2623 | + |
2624 | +#. Type: boolean |
2625 | +#. Description |
2626 | +#. :sl2: |
2627 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
2628 | +msgid "" |
2629 | +"The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you " |
2630 | +"login and automatically unmount when you log out of all active sessions." |
2631 | +msgstr "" |
2632 | +"El sistema podrá montar la so carpeta personal cifrada cada vegada qu'anicie " |
2633 | +"sesión y automáticamente desmontala cuando salga de toles sesiones actives." |
2634 | + |
2635 | +#. Type: error |
2636 | +#. Description |
2637 | +#. :sl2: |
2638 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
2639 | +msgid "Home directory encryption failed" |
2640 | +msgstr "" |
2641 | + |
2642 | +#. Type: error |
2643 | +#. Description |
2644 | +#. :sl2: |
2645 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
2646 | +msgid "" |
2647 | +"The installer failed to set up home directory encryption. Your home " |
2648 | +"directory will be unencrypted after installation. This is probably a bug, " |
2649 | +"and you may wish to investigate and reinstall." |
2650 | +msgstr "" |
2651 | + |
2652 | +#. Type: error |
2653 | +#. Description |
2654 | +#. :sl2: |
2655 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
2656 | +msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." |
2657 | +msgstr "Comprobar /var/log/syslog o ver consola virtual 4 pa los detalles." |
2658 | |
2659 | === added file 'debian/po/be.po' |
2660 | --- debian/po/be.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
2661 | +++ debian/po/be.po 2009-12-14 20:40:32 +0000 |
2662 | @@ -0,0 +1,410 @@ |
2663 | +# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
2664 | +# The master files can be found under packages/po/ |
2665 | +# |
2666 | +# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
2667 | +# |
2668 | +# translation of be.po to Belarusian (Official spelling) |
2669 | +# |
2670 | +# Andrei Darashenka <adorosh2@it.org.by>, 2005, 2006. |
2671 | +# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2006. |
2672 | +# Nasciona Piatrouskaja <naska.pet@gmail.com>, 2006. |
2673 | +# Hleb Rubanau <g.rubanau@gmail.com>, 2006.#. |
2674 | +# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2007. |
2675 | +# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2006, 2007, 2008. |
2676 | +# Hleb Rubanau <g.rubanau@gmail.com>, 2006, 2007.#. |
2677 | +# Nasciona Piatrouskaja <naska1@tut.by>, 2006. |
2678 | +# Andrei Darashenka <adorosh2@it.org.by>, 2005.#. |
2679 | +# Paul Petruk <berserker@neolocation.com>, 2007. |
2680 | +# Hleb Rubanau <g.rubanau@gmail.com>, 2006. |
2681 | +# Paul Petruk <berserker@neolocation.com>, 2007.##. |
2682 | +# Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>, 2008. |
2683 | +msgid "" |
2684 | +msgstr "" |
2685 | +"Project-Id-Version: be\n" |
2686 | +"Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n" |
2687 | +"POT-Creation-Date: 2009-07-03 13:45+0100\n" |
2688 | +"PO-Revision-Date: 2008-08-26 19:33+0300\n" |
2689 | +"Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n" |
2690 | +"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" |
2691 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
2692 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2693 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2694 | + |
2695 | +#. Type: boolean |
2696 | +#. Description |
2697 | +#. :sl1: |
2698 | +#: ../user-setup-udeb.templates:5001 |
2699 | +msgid "Allow login as root?" |
2700 | +msgstr "Дазвал�ць уваход кары�тальніка root?" |
2701 | + |
2702 | +#. Type: boolean |
2703 | +#. Description |
2704 | +#. :sl1: |
2705 | +#: ../user-setup-udeb.templates:5001 |
2706 | +msgid "" |
2707 | +"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be " |
2708 | +"created and given the power to become root using the 'sudo' command." |
2709 | +msgstr "" |
2710 | +"Калі Вы не дазволіце адміні�тратыўны ўваход, будзе �твораны рахунак " |
2711 | +"кары�тальніка з магчыма�цю набыцц� правоў root праз каманду 'sudo'." |
2712 | + |
2713 | +#. Type: password |
2714 | +#. Description |
2715 | +#. :sl1: |
2716 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
2717 | +msgid "Root password:" |
2718 | +msgstr "Пароль кары�тальніка root:" |
2719 | + |
2720 | +#. Type: password |
2721 | +#. Description |
2722 | +#. :sl1: |
2723 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
2724 | +msgid "" |
2725 | +"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A " |
2726 | +"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, " |
2727 | +"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. " |
2728 | +"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be " |
2729 | +"easily associated with you." |
2730 | +msgstr "" |
2731 | +"Вам тр�ба вызначыць пароль дл� кары�тальніка 'root' (�і�т�мнага " |
2732 | +"адміні�тратара). Праца некваліфікаванага кары�тальніка з правамі root можа " |
2733 | +"прыве�ці да ката�трафічных на�туп�тваў, таму паклапаціце��, каб пароль не " |
2734 | +"было лёгка падабраць. Г�та не му�іць быць �лова �а �лоўніку альбо нешта, што " |
2735 | +"шчыльна а�ацыюецца з Вашай а�обай." |
2736 | + |
2737 | +#. Type: password |
2738 | +#. Description |
2739 | +#. :sl1: |
2740 | +#. Type: password |
2741 | +#. Description |
2742 | +#. :sl1: |
2743 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001 |
2744 | +msgid "" |
2745 | +"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation " |
2746 | +"and should be changed at regular intervals." |
2747 | +msgstr "" |
2748 | +"Добры пароль му�іць �кладацца з �уме�і літараў, лічбаў і знакаў прыпынку. � " |
2749 | +"�шч� �го варта р�гул�рна зм�н�ць." |
2750 | + |
2751 | +#. Type: password |
2752 | +#. Description |
2753 | +#. :sl1: |
2754 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
2755 | +#, fuzzy |
2756 | +msgid "" |
2757 | +"The root user should not have an empty password. If you leave this empty, " |
2758 | +"the root account will be disabled and the system's initial user account will " |
2759 | +"be given the power to become root using the \"sudo\" command." |
2760 | +msgstr "" |
2761 | +"Калі Вы не дазволіце адміні�тратыўны ўваход, будзе �твораны рахунак " |
2762 | +"кары�тальніка з магчыма�цю набыцц� правоў root праз каманду 'sudo'." |
2763 | + |
2764 | +#. Type: password |
2765 | +#. Description |
2766 | +#. :sl1: |
2767 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
2768 | +msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it." |
2769 | +msgstr "Майце на ўвазе, што пры ўв�дзенні пароль не бачны." |
2770 | + |
2771 | +#. Type: password |
2772 | +#. Description |
2773 | +#. :sl1: |
2774 | +#. Type: password |
2775 | +#. Description |
2776 | +#. :sl1: |
2777 | +#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001 |
2778 | +msgid "Re-enter password to verify:" |
2779 | +msgstr "Ув�дзіце пароль �шч� раз, каб не памыліцца:" |
2780 | + |
2781 | +#. Type: password |
2782 | +#. Description |
2783 | +#. :sl1: |
2784 | +#: ../user-setup-udeb.templates:7001 |
2785 | +msgid "" |
2786 | +"Please enter the same root password again to verify that you have typed it " |
2787 | +"correctly." |
2788 | +msgstr "" |
2789 | +"Калі ла�ка, ув�дзіце пароль зноў, каб пераканацца, што ён набраны правільна." |
2790 | + |
2791 | +#. Type: boolean |
2792 | +#. Description |
2793 | +#. :sl2: |
2794 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
2795 | +msgid "Create a normal user account now?" |
2796 | +msgstr "Стварыць рахунак звычайнага кары�тальніка?" |
2797 | + |
2798 | +#. Type: boolean |
2799 | +#. Description |
2800 | +#. :sl2: |
2801 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
2802 | +msgid "" |
2803 | +"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, " |
2804 | +"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can " |
2805 | +"result in disaster. You should create a normal user account to use for those " |
2806 | +"day-to-day tasks." |
2807 | +msgstr "" |
2808 | +"Выкары�тоўваць рахунак root дл� штодзённай працы (кшталту чытанн� пошты) - " |
2809 | +"блага� ід��, бо маленька� выпадкова� памылка можа \"пакла�ці\" �і�т�му. Дл� " |
2810 | +"штодзённых задачаў варта �тварыць звычайны рахунак." |
2811 | + |
2812 | +#. Type: boolean |
2813 | +#. Description |
2814 | +#. :sl2: |
2815 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
2816 | +msgid "" |
2817 | +"Note that you may create it later (as well as any additional account) by " |
2818 | +"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like " |
2819 | +"'imurdock' or 'rms'." |
2820 | +msgstr "" |
2821 | +"Майце на ўвазе, што �тварыць �го можна і пазней (г�так�ама �к любы дадатковы " |
2822 | +"рахунак кары�тальніка) з дапамогай каманды 'adduser <кары�тальнік>' ад ім� " |
2823 | +"root. Пры г�тым <кары�тальнік> - ім� новага кары�тальніка (лацінкай)." |
2824 | + |
2825 | +#. Type: string |
2826 | +#. Description |
2827 | +#. :sl1: |
2828 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
2829 | +msgid "Full name for the new user:" |
2830 | +msgstr "Поўнае ім� новага кары�тальніка:" |
2831 | + |
2832 | +#. Type: string |
2833 | +#. Description |
2834 | +#. :sl1: |
2835 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
2836 | +msgid "" |
2837 | +"A user account will be created for you to use instead of the root account " |
2838 | +"for non-administrative activities." |
2839 | +msgstr "" |
2840 | +"Рахунак кары�тальніка будзе �твораны, каб Вы маглі ўжываць �го заме�т " |
2841 | +"рахунку root дл� любых не-адміні�тратыўных задачаў." |
2842 | + |
2843 | +#. Type: string |
2844 | +#. Description |
2845 | +#. :sl1: |
2846 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
2847 | +msgid "" |
2848 | +"Please enter the real name of this user. This information will be used for " |
2849 | +"instance as default origin for emails sent by this user as well as any " |
2850 | +"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a " |
2851 | +"reasonable choice." |
2852 | +msgstr "" |
2853 | +"Калі ла�ка, адзначце �апраўднае ім� г�тага кары�тальніка. Г�та� інфармацы� " |
2854 | +"будзе ўжыта� дл� подпі�у ў лі�тах, �кі� ён да�ылае. Так�ама з �е можа " |
2855 | +"�кары�тацца люба� праграма, што ўжывае р�альнае ім� кары�тальніка. Поўны� " |
2856 | +"пашпартны� дадзены� выгл�даюць лагічна, але вырашайце �амі, ці �но Вам тр�ба." |
2857 | + |
2858 | +#. Type: string |
2859 | +#. Description |
2860 | +#. :sl1: |
2861 | +#: ../user-setup-udeb.templates:10001 |
2862 | +msgid "Username for your account:" |
2863 | +msgstr "Ім� кары�тальніка дл� Вашага рахунку:" |
2864 | + |
2865 | +#. Type: string |
2866 | +#. Description |
2867 | +#. :sl1: |
2868 | +#: ../user-setup-udeb.templates:10001 |
2869 | +msgid "" |
2870 | +"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable " |
2871 | +"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be " |
2872 | +"followed by any combination of numbers and more lower-case letters." |
2873 | +msgstr "" |
2874 | +"Пазначце ім� кары�тальніка дл� новага рахунку (лацінкай). Вашае ім� або " |
2875 | +"п�еўданім будуць нармалёвым вары�нтам. Ім� кары�тальніка му�іць пачынацца з " |
2876 | +"маленькай літары, далей можа і�ці люба� камбінацы� лічбаў і маленькіх літар." |
2877 | + |
2878 | +#. Type: error |
2879 | +#. Description |
2880 | +#. :sl2: |
2881 | +#: ../user-setup-udeb.templates:11001 |
2882 | +msgid "Invalid username" |
2883 | +msgstr "���лушнае ім� кары�тальніка" |
2884 | + |
2885 | +#. Type: error |
2886 | +#. Description |
2887 | +#. :sl2: |
2888 | +#: ../user-setup-udeb.templates:11001 |
2889 | +msgid "" |
2890 | +"The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a " |
2891 | +"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and " |
2892 | +"more lower-case letters." |
2893 | +msgstr "" |
2894 | +"Прапанаванае ім� кары�тальніка з'�ўл�ецца памылковым. Майце на ўвазе, што " |
2895 | +"імёны кары�тальнікаў му��ць пі�ацца лацінкай і пачынацца з маленькай літары, " |
2896 | +"па�л� �кой можна ўжываць �уме�ь лічбаў і маленькіх лацін�кіх літараў." |
2897 | + |
2898 | +#. Type: error |
2899 | +#. Description |
2900 | +#. :sl2: |
2901 | +#: ../user-setup-udeb.templates:12001 |
2902 | +msgid "Reserved username" |
2903 | +msgstr "Ім� кары�тальніка зан�тае" |
2904 | + |
2905 | +#. Type: error |
2906 | +#. Description |
2907 | +#. :sl2: |
2908 | +#: ../user-setup-udeb.templates:12001 |
2909 | +msgid "" |
2910 | +"The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. " |
2911 | +"Please select a different one." |
2912 | +msgstr "" |
2913 | +"Прапанаванае ім� кары�тальніка ${USERNAME} зан�тае дл� выкары�танн� ў " |
2914 | +"�і�т�ме. Калі ла�ка, аб�рыце што�ці іншае." |
2915 | + |
2916 | +#. Type: password |
2917 | +#. Description |
2918 | +#. :sl1: |
2919 | +#: ../user-setup-udeb.templates:13001 |
2920 | +msgid "Choose a password for the new user:" |
2921 | +msgstr "Вызначце пароль дл� новага кары�тальніка:" |
2922 | + |
2923 | +#. Type: password |
2924 | +#. Description |
2925 | +#. :sl1: |
2926 | +#: ../user-setup-udeb.templates:14001 |
2927 | +msgid "" |
2928 | +"Please enter the same user password again to verify you have typed it " |
2929 | +"correctly." |
2930 | +msgstr "" |
2931 | +"Калі ла�ка, ув�дзіце такі �амы пароль зноў, каб пераканацца, што ў ім н�ма " |
2932 | +"памылак." |
2933 | + |
2934 | +#. Type: error |
2935 | +#. Description |
2936 | +#. :sl2: |
2937 | +#: ../user-setup-udeb.templates:15001 |
2938 | +msgid "Password input error" |
2939 | +msgstr "Памылка пры ўводзе парол�" |
2940 | + |
2941 | +#. Type: error |
2942 | +#. Description |
2943 | +#. :sl2: |
2944 | +#: ../user-setup-udeb.templates:15001 |
2945 | +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." |
2946 | +msgstr "Уведзены� паролі не �упадаюць. Калі ла�ка, па�прабуйце �шч� раз." |
2947 | + |
2948 | +#. Type: error |
2949 | +#. Description |
2950 | +#. :sl2: |
2951 | +#: ../user-setup-udeb.templates:16001 |
2952 | +msgid "Empty password" |
2953 | +msgstr "Пу�ты пароль" |
2954 | + |
2955 | +#. Type: error |
2956 | +#. Description |
2957 | +#. :sl2: |
2958 | +#: ../user-setup-udeb.templates:16001 |
2959 | +msgid "" |
2960 | +"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" |
2961 | +"empty password." |
2962 | +msgstr "" |
2963 | +"Вы прапанавалі пу�ты пароль - г�та, на жаль, не дазволена. Калі ла�ка," |
2964 | +"аб�рыце непу�ты пароль." |
2965 | + |
2966 | +#. Type: boolean |
2967 | +#. Description |
2968 | +#. :sl2: |
2969 | +#: ../user-setup-udeb.templates:17001 |
2970 | +msgid "Enable shadow passwords?" |
2971 | +msgstr "Дазволіць прыхаваны� паролі?" |
2972 | + |
2973 | +#. Type: boolean |
2974 | +#. Description |
2975 | +#. :sl2: |
2976 | +#: ../user-setup-udeb.templates:17001 |
2977 | +msgid "" |
2978 | +"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view " |
2979 | +"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that " |
2980 | +"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is " |
2981 | +"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments." |
2982 | +msgstr "" |
2983 | +"Прыхаваны� паролі роб�ць �і�т�му больш абароненай, бо ніхто і ніколі не " |
2984 | +"зможа прачытаць зашыфраваны� паролі. У такім вары�нце паролі захоўваюцца ў " |
2985 | +"а�обным файле, до�туп да чытанн� �кога маюць толькі �пецы�льны� праграмы. " |
2986 | +"Прыхаваны� паролі р�камендаваны� ў�юды, апр�ч NIS а��родкаў." |
2987 | + |
2988 | +#. Type: title |
2989 | +#. Description |
2990 | +#. :sl1: |
2991 | +#: ../user-setup-udeb.templates:18001 |
2992 | +msgid "Set up users and passwords" |
2993 | +msgstr "�аладзіць кары�тальнікаў і паролі" |
2994 | + |
2995 | +#. Type: text |
2996 | +#. Description |
2997 | +#. finish-install progress bar item |
2998 | +#. :sl1: |
2999 | +#: ../user-setup-udeb.templates:19001 |
3000 | +msgid "Setting users and passwords..." |
3001 | +msgstr "�аладка кары�тальнікаў і парол�ў..." |
3002 | + |
3003 | +#. Type: boolean |
3004 | +#. Description |
3005 | +#. :sl2: |
3006 | +#: ../user-setup-udeb.templates:20001 |
3007 | +msgid "Use weak password?" |
3008 | +msgstr "Выкары�тоўваць �лабы пароль?" |
3009 | + |
3010 | +#. Type: boolean |
3011 | +#. Description |
3012 | +#. :sl2: |
3013 | +#: ../user-setup-udeb.templates:20001 |
3014 | +msgid "" |
3015 | +"You entered a password that consists of less than eight characters, which is " |
3016 | +"considered too weak. You should choose a stronger password." |
3017 | +msgstr "" |
3018 | +"Уведзены вамі пароль �кладаецца меньш чым з ва�ьмі �ымбал�ў, таму ён " |
3019 | +"з'�ўл�ецца �лабым. Вы павінны выбраць больш моцны пароль." |
3020 | + |
3021 | +#. Type: boolean |
3022 | +#. Description |
3023 | +#. :sl2: |
3024 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
3025 | +msgid "Encrypt your home directory?" |
3026 | +msgstr "Зашыфраваць хатні каталёг?" |
3027 | + |
3028 | +#. Type: boolean |
3029 | +#. Description |
3030 | +#. :sl2: |
3031 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
3032 | +msgid "" |
3033 | +"You may configure your home directory for encryption, such that any files " |
3034 | +"stored there remain private even if your computer is stolen." |
3035 | +msgstr "" |
3036 | +"Шыфраваньне хатн�га каталёга дазволіць захаваць прыватна�ьць вашае а�абі�тай " |
3037 | +"інфармацыі, нават калі ваш кампутар будзе �крадзены." |
3038 | + |
3039 | +#. Type: boolean |
3040 | +#. Description |
3041 | +#. :sl2: |
3042 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
3043 | +msgid "" |
3044 | +"The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you " |
3045 | +"login and automatically unmount when you log out of all active sessions." |
3046 | +msgstr "" |
3047 | +"Сі�т�ма будзе назаўважна мацаваць зашыфраваную хатнюю т�чку кожны раз пры " |
3048 | +"ўваходзе і размацоўваць �е пры выхадзе." |
3049 | + |
3050 | +#. Type: error |
3051 | +#. Description |
3052 | +#. :sl2: |
3053 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
3054 | +msgid "Home directory encryption failed" |
3055 | +msgstr "" |
3056 | + |
3057 | +#. Type: error |
3058 | +#. Description |
3059 | +#. :sl2: |
3060 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
3061 | +msgid "" |
3062 | +"The installer failed to set up home directory encryption. Your home " |
3063 | +"directory will be unencrypted after installation. This is probably a bug, " |
3064 | +"and you may wish to investigate and reinstall." |
3065 | +msgstr "" |
3066 | + |
3067 | +#. Type: error |
3068 | +#. Description |
3069 | +#. :sl2: |
3070 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
3071 | +msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." |
3072 | +msgstr "Падраб�зна�ці чытайце ў /var/log/syslog і на віртуальнай кан�олі 4." |
3073 | |
3074 | === added file 'debian/po/bg.po' |
3075 | --- debian/po/bg.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
3076 | +++ debian/po/bg.po 2009-12-14 20:40:32 +0000 |
3077 | @@ -0,0 +1,409 @@ |
3078 | +# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE |
3079 | +# packages/po/bg.po |
3080 | +# |
3081 | +# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST |
3082 | +# |
3083 | +# translation of bg.po to Bulgarian |
3084 | +# Bulgarian messages for debian-installer. |
3085 | +# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. |
3086 | +# This file is distributed under the same license as debian-installer. |
3087 | +# |
3088 | +# Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, 2004, 2005, 2006. |
3089 | +# Nikola Antonov <nikola@linux-bg.org>, 2004. |
3090 | +# Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>, 2006. |
3091 | +msgid "" |
3092 | +msgstr "" |
3093 | +"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
3094 | +"Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n" |
3095 | +"POT-Creation-Date: 2009-07-03 13:45+0100\n" |
3096 | +"PO-Revision-Date: 2006-11-24 11:03+0200\n" |
3097 | +"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>\n" |
3098 | +"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
3099 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
3100 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3101 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3102 | + |
3103 | +#. Type: boolean |
3104 | +#. Description |
3105 | +#. :sl1: |
3106 | +#: ../user-setup-udeb.templates:5001 |
3107 | +msgid "Allow login as root?" |
3108 | +msgstr "Позвол�ване на влизане като root?" |
3109 | + |
3110 | +#. Type: boolean |
3111 | +#. Description |
3112 | +#. :sl1: |
3113 | +#: ../user-setup-udeb.templates:5001 |
3114 | +msgid "" |
3115 | +"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be " |
3116 | +"created and given the power to become root using the 'sudo' command." |
3117 | +msgstr "" |
3118 | +"�ко изберете да не позвол�вате на root да влиза, ще бъде �ъздаден " |
3119 | +"потребител�ки акаунт, който ще може да �тава root чрез командата 'sudo'." |
3120 | + |
3121 | +#. Type: password |
3122 | +#. Description |
3123 | +#. :sl1: |
3124 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
3125 | +msgid "Root password:" |
3126 | +msgstr "Парола на root:" |
3127 | + |
3128 | +#. Type: password |
3129 | +#. Description |
3130 | +#. :sl1: |
3131 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
3132 | +msgid "" |
3133 | +"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A " |
3134 | +"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, " |
3135 | +"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. " |
3136 | +"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be " |
3137 | +"easily associated with you." |
3138 | +msgstr "" |
3139 | +"Тр�бва да �ложите парола за 'root', акаунтът за админи�триране на �и�темата. " |
3140 | +"Злонамерен или неквалифициран потребител � права на root може да предизвика " |
3141 | +"пагубни резултати, така че тр�бва да �е погрижите да изберете парола за " |
3142 | +"root, ко�то не е ле�но да �е познае. �е тр�бва да е дума от речник или " |
3143 | +"такава, ко�то ле�но може да �е �върже � Ва�, като например презимето Ви." |
3144 | + |
3145 | +#. Type: password |
3146 | +#. Description |
3147 | +#. :sl1: |
3148 | +#. Type: password |
3149 | +#. Description |
3150 | +#. :sl1: |
3151 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001 |
3152 | +msgid "" |
3153 | +"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation " |
3154 | +"and should be changed at regular intervals." |
3155 | +msgstr "" |
3156 | +"Добрата парола �ъдържа �ме�ица от букви, цифри и пунктуационни знаци и �е " |
3157 | +"�мен� през редовни интервали от време." |
3158 | + |
3159 | +#. Type: password |
3160 | +#. Description |
3161 | +#. :sl1: |
3162 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
3163 | +#, fuzzy |
3164 | +msgid "" |
3165 | +"The root user should not have an empty password. If you leave this empty, " |
3166 | +"the root account will be disabled and the system's initial user account will " |
3167 | +"be given the power to become root using the \"sudo\" command." |
3168 | +msgstr "" |
3169 | +"�ко изберете да не позвол�вате на root да влиза, ще бъде �ъздаден " |
3170 | +"потребител�ки акаунт, който ще може да �тава root чрез командата 'sudo'." |
3171 | + |
3172 | +#. Type: password |
3173 | +#. Description |
3174 | +#. :sl1: |
3175 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
3176 | +msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it." |
3177 | +msgstr "Имайте предвид, че н�ма да виждате паролата, докато � въвеждате." |
3178 | + |
3179 | +#. Type: password |
3180 | +#. Description |
3181 | +#. :sl1: |
3182 | +#. Type: password |
3183 | +#. Description |
3184 | +#. :sl1: |
3185 | +#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001 |
3186 | +msgid "Re-enter password to verify:" |
3187 | +msgstr "Въведете отново паролата, за да бъде проверена:" |
3188 | + |
3189 | +#. Type: password |
3190 | +#. Description |
3191 | +#. :sl1: |
3192 | +#: ../user-setup-udeb.templates:7001 |
3193 | +msgid "" |
3194 | +"Please enter the same root password again to verify that you have typed it " |
3195 | +"correctly." |
3196 | +msgstr "" |
3197 | +"Въведете �ъщата парола за root още веднъж, за да бъде проверено дали �те � " |
3198 | +"въвели правилно." |
3199 | + |
3200 | +#. Type: boolean |
3201 | +#. Description |
3202 | +#. :sl2: |
3203 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
3204 | +msgid "Create a normal user account now?" |
3205 | +msgstr "Създаване на обикновен потребител�ки акаунт �ега?" |
3206 | + |
3207 | +#. Type: boolean |
3208 | +#. Description |
3209 | +#. :sl2: |
3210 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
3211 | +msgid "" |
3212 | +"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, " |
3213 | +"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can " |
3214 | +"result in disaster. You should create a normal user account to use for those " |
3215 | +"day-to-day tasks." |
3216 | +msgstr "" |
3217 | +"Използването на акаунта root за ежедневна работа, като например четене на " |
3218 | +"поща, е лоша иде�, защото даже малка грешка може да предизвика бед�твие. Би " |
3219 | +"тр�бвало да �ъздадете обикновен потребител�ки акаунт, който да ползвате за " |
3220 | +"тези ежедневни дейно�ти." |
3221 | + |
3222 | +#. Type: boolean |
3223 | +#. Description |
3224 | +#. :sl2: |
3225 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
3226 | +msgid "" |
3227 | +"Note that you may create it later (as well as any additional account) by " |
3228 | +"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like " |
3229 | +"'imurdock' or 'rms'." |
3230 | +msgstr "" |
3231 | +"Обърнете внимание, че можете да го �ъздадете по-къ�но (както и други " |
3232 | +"допълнителни акаунти), като въведете 'adduser <потребител�ко име>' като " |
3233 | +"root, където <потребител�ко име> е име на потребител, като например " |
3234 | +"'imurdock' или 'rms'." |
3235 | + |
3236 | +#. Type: string |
3237 | +#. Description |
3238 | +#. :sl1: |
3239 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
3240 | +msgid "Full name for the new user:" |
3241 | +msgstr "Пълно име на нови� потребител:" |
3242 | + |
3243 | +#. Type: string |
3244 | +#. Description |
3245 | +#. :sl1: |
3246 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
3247 | +msgid "" |
3248 | +"A user account will be created for you to use instead of the root account " |
3249 | +"for non-administrative activities." |
3250 | +msgstr "" |
3251 | +"Ще бъде �ъздаден потребител�ки акаунт за Ва�, за да го използвате вме�то " |
3252 | +"акаунта root за неадмини�тративни дейно�ти." |
3253 | + |
3254 | +#. Type: string |
3255 | +#. Description |
3256 | +#. :sl1: |
3257 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
3258 | +msgid "" |
3259 | +"Please enter the real name of this user. This information will be used for " |
3260 | +"instance as default origin for emails sent by this user as well as any " |
3261 | +"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a " |
3262 | +"reasonable choice." |
3263 | +msgstr "" |
3264 | +"Въведете и�тин�кото име на този потребител. Тази информаци� ще бъде " |
3265 | +"използвана, например, за подразбиращо �е име при изпращане на поща, както и " |
3266 | +"в програми, които показват потребител�ко име. Вашето пълно име е добър избор." |
3267 | + |
3268 | +#. Type: string |
3269 | +#. Description |
3270 | +#. :sl1: |
3271 | +#: ../user-setup-udeb.templates:10001 |
3272 | +msgid "Username for your account:" |
3273 | +msgstr "Потребител�ко име за Ваши� акаунт:" |
3274 | + |
3275 | +#. Type: string |
3276 | +#. Description |
3277 | +#. :sl1: |
3278 | +#: ../user-setup-udeb.templates:10001 |
3279 | +msgid "" |
3280 | +"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable " |
3281 | +"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be " |
3282 | +"followed by any combination of numbers and more lower-case letters." |
3283 | +msgstr "" |
3284 | +"Изберете потребител�ко име за нови� акаунт. Вашето първо (лично) име е " |
3285 | +"разумен избор. Потребител�кото име тр�бва да започва � малка латин�ка буква, " |
3286 | +"по�ледвана от цифри и малки латин�ки букви." |
3287 | + |
3288 | +#. Type: error |
3289 | +#. Description |
3290 | +#. :sl2: |
3291 | +#: ../user-setup-udeb.templates:11001 |
3292 | +msgid "Invalid username" |
3293 | +msgstr "�евалидно потребител�ко име" |
3294 | + |
3295 | +#. Type: error |
3296 | +#. Description |
3297 | +#. :sl2: |
3298 | +#: ../user-setup-udeb.templates:11001 |
3299 | +msgid "" |
3300 | +"The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a " |
3301 | +"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and " |
3302 | +"more lower-case letters." |
3303 | +msgstr "" |
3304 | +"Потребител�кото име, което �те въвели, е невалидно. Имайте предвид, че то " |
3305 | +"тр�бва да започва � малка латин�ка буква, по�ледвана от цифри и малки " |
3306 | +"латин�ки букви." |
3307 | + |
3308 | +#. Type: error |
3309 | +#. Description |
3310 | +#. :sl2: |
3311 | +#: ../user-setup-udeb.templates:12001 |
3312 | +msgid "Reserved username" |
3313 | +msgstr "Запазено потребител�ко име" |
3314 | + |
3315 | +#. Type: error |
3316 | +#. Description |
3317 | +#. :sl2: |
3318 | +#: ../user-setup-udeb.templates:12001 |
3319 | +msgid "" |
3320 | +"The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. " |
3321 | +"Please select a different one." |
3322 | +msgstr "" |
3323 | +"Избраното потребител�ко име (${USERNAME}) е запазено за �и�темата. Изберете " |
3324 | +"друго име." |
3325 | + |
3326 | +#. Type: password |
3327 | +#. Description |
3328 | +#. :sl1: |
3329 | +#: ../user-setup-udeb.templates:13001 |
3330 | +msgid "Choose a password for the new user:" |
3331 | +msgstr "Изберете парола за нови� потребител:" |
3332 | + |
3333 | +#. Type: password |
3334 | +#. Description |
3335 | +#. :sl1: |
3336 | +#: ../user-setup-udeb.templates:14001 |
3337 | +msgid "" |
3338 | +"Please enter the same user password again to verify you have typed it " |
3339 | +"correctly." |
3340 | +msgstr "" |
3341 | +"Въведете отново �ъщата потребител�ка парола, за да бъде проверена дали е " |
3342 | +"въведена правилно." |
3343 | + |
3344 | +#. Type: error |
3345 | +#. Description |
3346 | +#. :sl2: |
3347 | +#: ../user-setup-udeb.templates:15001 |
3348 | +msgid "Password input error" |
3349 | +msgstr "Грешка при въвеждане на паролата" |
3350 | + |
3351 | +#. Type: error |
3352 | +#. Description |
3353 | +#. :sl2: |
3354 | +#: ../user-setup-udeb.templates:15001 |
3355 | +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." |
3356 | +msgstr "Двете пароли, които въведохте, не �а едни и �ъщи. Опитайте отново." |
3357 | + |
3358 | +#. Type: error |
3359 | +#. Description |
3360 | +#. :sl2: |
3361 | +#: ../user-setup-udeb.templates:16001 |
3362 | +msgid "Empty password" |
3363 | +msgstr "Празна парола" |
3364 | + |
3365 | +#. Type: error |
3366 | +#. Description |
3367 | +#. :sl2: |
3368 | +#: ../user-setup-udeb.templates:16001 |
3369 | +msgid "" |
3370 | +"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" |
3371 | +"empty password." |
3372 | +msgstr "" |
3373 | +"Въведохте празна парола, което не е позволено. Изберете непразна парола." |
3374 | + |
3375 | +#. Type: boolean |
3376 | +#. Description |
3377 | +#. :sl2: |
3378 | +#: ../user-setup-udeb.templates:17001 |
3379 | +msgid "Enable shadow passwords?" |
3380 | +msgstr "Скриване на паролите?" |
3381 | + |
3382 | +#. Type: boolean |
3383 | +#. Description |
3384 | +#. :sl2: |
3385 | +#: ../user-setup-udeb.templates:17001 |
3386 | +msgid "" |
3387 | +"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view " |
3388 | +"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that " |
3389 | +"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is " |
3390 | +"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments." |
3391 | +msgstr "" |
3392 | +"Скриването на паролите прави Вашата �и�тема много по-�игурна, защото никой " |
3393 | +"н�ма да може да вижда дори шифрираните пароли. Паролите �е �ъхран�ват в " |
3394 | +"отделен файл, който може да бъде четен �амо от �пециални програми. " |
3395 | +"Използването на �криване на паролите е �илно препоръчително, � изключение на " |
3396 | +"н�колко �луча�, като например използване на NIS." |
3397 | + |
3398 | +#. Type: title |
3399 | +#. Description |
3400 | +#. :sl1: |
3401 | +#: ../user-setup-udeb.templates:18001 |
3402 | +msgid "Set up users and passwords" |
3403 | +msgstr "Добав�не на потребители и задаване на пароли" |
3404 | + |
3405 | +#. Type: text |
3406 | +#. Description |
3407 | +#. finish-install progress bar item |
3408 | +#. :sl1: |
3409 | +#: ../user-setup-udeb.templates:19001 |
3410 | +msgid "Setting users and passwords..." |
3411 | +msgstr "Задаване на потребители и пароли..." |
3412 | + |
3413 | +#. Type: boolean |
3414 | +#. Description |
3415 | +#. :sl2: |
3416 | +#: ../user-setup-udeb.templates:20001 |
3417 | +msgid "Use weak password?" |
3418 | +msgstr "Използване на �лаба парола?" |
3419 | + |
3420 | +#. Type: boolean |
3421 | +#. Description |
3422 | +#. :sl2: |
3423 | +#: ../user-setup-udeb.templates:20001 |
3424 | +msgid "" |
3425 | +"You entered a password that consists of less than eight characters, which is " |
3426 | +"considered too weak. You should choose a stronger password." |
3427 | +msgstr "" |
3428 | +"Въведохте парола, ко�то �ъдържа по-малко от о�ем, което �е �м�та за �лаба " |
3429 | +"парола. Тр�бва да въведете �илна парола." |
3430 | + |
3431 | +#. Type: boolean |
3432 | +#. Description |
3433 | +#. :sl2: |
3434 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
3435 | +msgid "Encrypt your home directory?" |
3436 | +msgstr "Шифроване на вашата домашна папка?" |
3437 | + |
3438 | +#. Type: boolean |
3439 | +#. Description |
3440 | +#. :sl2: |
3441 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
3442 | +msgid "" |
3443 | +"You may configure your home directory for encryption, such that any files " |
3444 | +"stored there remain private even if your computer is stolen." |
3445 | +msgstr "" |
3446 | +"Можете да конфигурирате вашата домашна папка да бъде шифроване, като в�ички " |
3447 | +"файлове �ъхранени в не� ще �танат лични дори и ваши� компютър да бъде " |
3448 | +"откраднат." |
3449 | + |
3450 | +#. Type: boolean |
3451 | +#. Description |
3452 | +#. :sl2: |
3453 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
3454 | +msgid "" |
3455 | +"The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you " |
3456 | +"login and automatically unmount when you log out of all active sessions." |
3457 | +msgstr "" |
3458 | +"Си�темата едновременно ще монтира вашата шифрована домашна папка по време на " |
3459 | +"влизане в �и�темата и автоматично ще � демонтира, когато излизате от " |
3460 | +"�и�темата." |
3461 | + |
3462 | +#. Type: error |
3463 | +#. Description |
3464 | +#. :sl2: |
3465 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
3466 | +msgid "Home directory encryption failed" |
3467 | +msgstr "" |
3468 | + |
3469 | +#. Type: error |
3470 | +#. Description |
3471 | +#. :sl2: |
3472 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
3473 | +msgid "" |
3474 | +"The installer failed to set up home directory encryption. Your home " |
3475 | +"directory will be unencrypted after installation. This is probably a bug, " |
3476 | +"and you may wish to investigate and reinstall." |
3477 | +msgstr "" |
3478 | + |
3479 | +#. Type: error |
3480 | +#. Description |
3481 | +#. :sl2: |
3482 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
3483 | +msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." |
3484 | +msgstr "" |
3485 | +"Проверете /var/log/bootstrap.log или вижте виртуална конзола 4 за " |
3486 | +"подробно�ти." |
3487 | |
3488 | === added file 'debian/po/bn.po' |
3489 | --- debian/po/bn.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
3490 | +++ debian/po/bn.po 2009-12-14 20:40:32 +0000 |
3491 | @@ -0,0 +1,406 @@ |
3492 | +# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
3493 | +# The master files can be found under packages/po/ |
3494 | +# |
3495 | +# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
3496 | +# |
3497 | +# Bangla translation of Debian-Installer. |
3498 | +# Copyright (C) 2005, 2006, Debian Foundation. |
3499 | +# This file is distributed under the same license as the Debian-Installer package. |
3500 | +# Anubadok, the en2bn auto-translator by Golam Mortuza Hossain <golam@imsc.res.in>, 2005. |
3501 | +# Baishampayan Ghose <b.ghose@gnu.org.in>, 2005-2006. |
3502 | +# Quazi Ashfaq-ur Rahman <quazi.ashfaq@gmail.com>, 2005. |
3503 | +# Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>, 2005, 2006. |
3504 | +# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2005, 2006. |
3505 | +# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2006-2007. |
3506 | +# Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) <makl10n@yahoo.com>, 2007. |
3507 | +# Tisa Nafisa <tisa_nafisa@yahoo.com>, 2007. |
3508 | +# Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>, 2009. |
3509 | +msgid "" |
3510 | +msgstr "" |
3511 | +"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
3512 | +"Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n" |
3513 | +"POT-Creation-Date: 2009-07-03 13:45+0100\n" |
3514 | +"PO-Revision-Date: 2009-04-09 18:28+0600\n" |
3515 | +"Last-Translator: Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>\n" |
3516 | +"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" |
3517 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
3518 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3519 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3520 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
3521 | + |
3522 | +#. Type: boolean |
3523 | +#. Description |
3524 | +#. :sl1: |
3525 | +#: ../user-setup-udeb.templates:5001 |
3526 | +msgid "Allow login as root?" |
3527 | +msgstr "র�ট হিসেবে লগ-ইন করতে দেব কি?" |
3528 | + |
3529 | +#. Type: boolean |
3530 | +#. Description |
3531 | +#. :sl1: |
3532 | +#: ../user-setup-udeb.templates:5001 |
3533 | +msgid "" |
3534 | +"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be " |
3535 | +"created and given the power to become root using the 'sudo' command." |
3536 | +msgstr "" |
3537 | +"আপনি যদি র�ট হিসেবে লগ-ইন করা অন�মতি না দেন, তবে �মন �কটি সাধারণ অ�যাকাউন�ট তৈরি " |
3538 | +"করা হবে, যার 'sudo' কমান�ড ব�যবহার করে র�ট হওয়ার ক�ষমতা থাকবে।" |
3539 | + |
3540 | +#. Type: password |
3541 | +#. Description |
3542 | +#. :sl1: |
3543 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
3544 | +msgid "Root password:" |
3545 | +msgstr "র�ট পাসওয়ার�ড:" |
3546 | + |
3547 | +#. Type: password |
3548 | +#. Description |
3549 | +#. :sl1: |
3550 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
3551 | +msgid "" |
3552 | +"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A " |
3553 | +"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, " |
3554 | +"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. " |
3555 | +"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be " |
3556 | +"easily associated with you." |
3557 | +msgstr "" |
3558 | +"সিস�টেম অ�যাডমিনিস�ট�রেশনের অ�যাকাউন�ট র�ট-�র জন�য আপনাকে �কটি পাসওয়ার�ড নির�ধারণ করতে " |
3559 | +"হবে। খারাপ উদ�দেশ�যপূর�ণ বা অদক�ষ ব�যবহারকারী র�ট হতে পারলে বড় ধরনের বিপর�যয় সৃষ�টি " |
3560 | +"হতে পারে। � কারণে র�ট পাসওয়ার�ড নির�বাচনের ব�যাপারে আপনাকে সতর�কতা অবলম�বন করতে " |
3561 | +"হবে। �মন কোন পাসওয়ার�ড ব�যবহার করবেন না যা সহজে অন�মান করা যায়। �ছাড়া " |
3562 | +"পাসওয়ারà§�ডটি à¦�মন হতে হবে যেন তা অà¦à¦¿à¦§à¦¾à¦¨à§‡ না পাওয়া যায়, বা আপনার সাথে কোনà¦à¦¾à¦¬à§‡ " |
3563 | +"সংশ�লিষ�ট না হয়।" |
3564 | + |
3565 | +#. Type: password |
3566 | +#. Description |
3567 | +#. :sl1: |
3568 | +#. Type: password |
3569 | +#. Description |
3570 | +#. :sl1: |
3571 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001 |
3572 | +msgid "" |
3573 | +"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation " |
3574 | +"and should be changed at regular intervals." |
3575 | +msgstr "" |
3576 | +"à¦à¦¾à¦² à¦�কটি পাসওয়ারà§�ড তৈরি হবে অকà§�ষর, অংক ও যতিচিহà§�নের সংমিশà§�রণে à¦�বং à¦�কে নিয়মিত " |
3577 | +"পরিবর�তন করতে হবে।" |
3578 | + |
3579 | +#. Type: password |
3580 | +#. Description |
3581 | +#. :sl1: |
3582 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
3583 | +#, fuzzy |
3584 | +msgid "" |
3585 | +"The root user should not have an empty password. If you leave this empty, " |
3586 | +"the root account will be disabled and the system's initial user account will " |
3587 | +"be given the power to become root using the \"sudo\" command." |
3588 | +msgstr "" |
3589 | +"আপনি যদি র�ট হিসেবে লগ-ইন করা অন�মতি না দেন, তবে �মন �কটি সাধারণ অ�যাকাউন�ট তৈরি " |
3590 | +"করা হবে, যার 'sudo' কমান�ড ব�যবহার করে র�ট হওয়ার ক�ষমতা থাকবে।" |
3591 | + |
3592 | +#. Type: password |
3593 | +#. Description |
3594 | +#. :sl1: |
3595 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
3596 | +msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it." |
3597 | +msgstr "লক�ষ�য কর�ন যে, পাসওয়ার�ড টাইপ করার সময় আপনি তা দেখতে পাবেন না।" |
3598 | + |
3599 | +#. Type: password |
3600 | +#. Description |
3601 | +#. :sl1: |
3602 | +#. Type: password |
3603 | +#. Description |
3604 | +#. :sl1: |
3605 | +#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001 |
3606 | +msgid "Re-enter password to verify:" |
3607 | +msgstr "বৈধতা পরীক�ষা করতে প�নরায় পাসওয়ার�ড লিখ�ন:" |
3608 | + |
3609 | +#. Type: password |
3610 | +#. Description |
3611 | +#. :sl1: |
3612 | +#: ../user-setup-udeb.templates:7001 |
3613 | +msgid "" |
3614 | +"Please enter the same root password again to verify that you have typed it " |
3615 | +"correctly." |
3616 | +msgstr "" |
3617 | +"অনà§�গà§�রহপূরà§�বক পাসওয়ারà§�ডটি সঠিকà¦à¦¾à¦¬à§‡ টাইপ করেছেন কিনা তা নিশà§�চিত হওয়ার জনà§�য আবার লিখà§�ন।" |
3618 | + |
3619 | +#. Type: boolean |
3620 | +#. Description |
3621 | +#. :sl2: |
3622 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
3623 | +msgid "Create a normal user account now?" |
3624 | +msgstr "�খন কি �কটি সাধারণ অ�যাকাউন�ট তৈরি করবো?" |
3625 | + |
3626 | +#. Type: boolean |
3627 | +#. Description |
3628 | +#. :sl2: |
3629 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
3630 | +msgid "" |
3631 | +"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, " |
3632 | +"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can " |
3633 | +"result in disaster. You should create a normal user account to use for those " |
3634 | +"day-to-day tasks." |
3635 | +msgstr "" |
3636 | +"দৈনন�দিন কাজকর�মের জন�য র�ট অ�যাকাউন�ট ব�যবহার করা মোটেই উচিৎ নয়। দৈনন�দিন কাজকর�ম " |
3637 | +"বলতে ই-মেইল পড়ার মত সাধারণ কাজকে বো�ানো হচ�ছে। �রকমটি বলার কারণ হল, র�ট " |
3638 | +"অà§�যাকাউনà§�ট বà§�যবহারের সময় সামানà§�য à¦�কটি à¦à§�ল থেকেও বড় ধরনের বিপরà§�যয় ঘটে যেতে পারে। " |
3639 | +"তাই দৈনন�দিন কাজের জন�য আপনার �কটি সাধারণ অ�যাকাউন�ট তৈরি করা উচিৎ।" |
3640 | + |
3641 | +#. Type: boolean |
3642 | +#. Description |
3643 | +#. :sl2: |
3644 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
3645 | +msgid "" |
3646 | +"Note that you may create it later (as well as any additional account) by " |
3647 | +"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like " |
3648 | +"'imurdock' or 'rms'." |
3649 | +msgstr "" |
3650 | +"লক�ষ কর�ন যে, আপনি �টি (�বং অন�যান�য অতিরিক�ত অ�যাকাউন�ট) পরেও তৈরি করতে পারবেন। " |
3651 | +"�জন�য র�ট হিসেবে 'adduser <username>' কমান�ড ব�যবহার করতে হবে। �খানে <username> " |
3652 | +"বলতে সাধারণ �কটি নাম বো�ানো হচ�ছে, যেমন 'imurdock' বা 'rms' ।" |
3653 | + |
3654 | +#. Type: string |
3655 | +#. Description |
3656 | +#. :sl1: |
3657 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
3658 | +msgid "Full name for the new user:" |
3659 | +msgstr "নত�ন ব�যবহারকারীর পূর�ণনাম:" |
3660 | + |
3661 | +#. Type: string |
3662 | +#. Description |
3663 | +#. :sl1: |
3664 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
3665 | +msgid "" |
3666 | +"A user account will be created for you to use instead of the root account " |
3667 | +"for non-administrative activities." |
3668 | +msgstr "" |
3669 | +"অ�যাডমিনিস�ট�রেটিঠকাজকর�ম ছাড়া অন�যান�য কাজের জন�য র�ট অ�যাকাউন�টের পরিবর�তে আপনার জন�য " |
3670 | +"�কটি সাধারণ অ�যাকাউন�ট তৈরি করা হবে।" |
3671 | + |
3672 | +# FIXME: à¦à¦¾à¦² হইলো না :-( |
3673 | +#. Type: string |
3674 | +#. Description |
3675 | +#. :sl1: |
3676 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
3677 | +msgid "" |
3678 | +"Please enter the real name of this user. This information will be used for " |
3679 | +"instance as default origin for emails sent by this user as well as any " |
3680 | +"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a " |
3681 | +"reasonable choice." |
3682 | +msgstr "" |
3683 | +"অনà§�গà§�রহপূরà§�বক à¦�ই বà§�যবহারকারীর পà§�রকৃত নাম লিখà§�ন। à¦�ই তথà§�য বিà¦à¦¿à¦¨à§�ন কাজে বà§�যবহার করা হবে, " |
3684 | +"যেমন �ই ব�যবহারকারীর প�রেরিত ই-মেইলের ডিফল�ট উৎস হিসেবে, যে সব প�রোগ�রাম " |
3685 | +"বà§�যবহারকারীর পà§�রকৃত নাম পà§�রদরà§�শন করতে চায় তাদের জনà§�য, ইতà§�যাদি। খà§�বই à¦à¦¾à¦² হয় যদি আপনি " |
3686 | +"আপনার পূর�ণনাম লেখেন।" |
3687 | + |
3688 | +#. Type: string |
3689 | +#. Description |
3690 | +#. :sl1: |
3691 | +#: ../user-setup-udeb.templates:10001 |
3692 | +msgid "Username for your account:" |
3693 | +msgstr "আপনার অ�যাকাউন�টের ব�যবহারকারীর-নাম:" |
3694 | + |
3695 | +#. Type: string |
3696 | +#. Description |
3697 | +#. :sl1: |
3698 | +#: ../user-setup-udeb.templates:10001 |
3699 | +msgid "" |
3700 | +"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable " |
3701 | +"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be " |
3702 | +"followed by any combination of numbers and more lower-case letters." |
3703 | +msgstr "" |
3704 | +"নত�ন অ�যাকাউন�টের জন�য �কটি ব�যবহারকারীর-নাম নির�বাচন কর�ন। �জন�য আপনার নামের " |
3705 | +"প�রথমাংশ ব�যবহার করতে পারেন। ব�যবহারকারীর-নাম �র প�রথম অক�ষরটি ছোট ছা�দের হওয়া " |
3706 | +"বাঞ�ছনীয়। প�রথম অক�ষরটির পর যে কোন সংখ�যক অংক ও আরো ছোট ছা�দের অক�ষর থাকতে পারে।" |
3707 | + |
3708 | +#. Type: error |
3709 | +#. Description |
3710 | +#. :sl2: |
3711 | +#: ../user-setup-udeb.templates:11001 |
3712 | +msgid "Invalid username" |
3713 | +msgstr "অবৈধ ব�যবহারকারীর-নাম" |
3714 | + |
3715 | +#. Type: error |
3716 | +#. Description |
3717 | +#. :sl2: |
3718 | +#: ../user-setup-udeb.templates:11001 |
3719 | +msgid "" |
3720 | +"The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a " |
3721 | +"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and " |
3722 | +"more lower-case letters." |
3723 | +msgstr "" |
3724 | +"আপনি ব�যবহারকারীর যে নাম লিখেছেন, তা বৈধ নয়। লক�ষ�য কর�ন যে, ব�যবহারকারীর-নাম " |
3725 | +"আরম�ঠহবে �কটি ছোট ছা�দের অক�ষর দিয়ে। প�রথম অক�ষরটির পর যে কোন সংখ�যক অংক ও আরো " |
3726 | +"ছোট ছা�দের অক�ষর থাকতে পারে।" |
3727 | + |
3728 | +#. Type: error |
3729 | +#. Description |
3730 | +#. :sl2: |
3731 | +#: ../user-setup-udeb.templates:12001 |
3732 | +msgid "Reserved username" |
3733 | +msgstr "সংরক�ষিত ব�যবহারকারীর-নাম" |
3734 | + |
3735 | +#. Type: error |
3736 | +#. Description |
3737 | +#. :sl2: |
3738 | +#: ../user-setup-udeb.templates:12001 |
3739 | +msgid "" |
3740 | +"The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. " |
3741 | +"Please select a different one." |
3742 | +msgstr "" |
3743 | +"আপনি যে ব�যবহারকারীর-নাম (${USERNAME}) প�রবেশ করেছেন, সেটি সিস�টেম দ�বারা " |
3744 | +"সংরক�ষিত। অন�গ�রহ করে অন�য �কটি বাছাই কর�ন।" |
3745 | + |
3746 | +#. Type: password |
3747 | +#. Description |
3748 | +#. :sl1: |
3749 | +#: ../user-setup-udeb.templates:13001 |
3750 | +msgid "Choose a password for the new user:" |
3751 | +msgstr "নত�ন ব�যবহারকারীর জন�য �কটি পাসওয়ার�ড লিখ�ন:" |
3752 | + |
3753 | +#. Type: password |
3754 | +#. Description |
3755 | +#. :sl1: |
3756 | +#: ../user-setup-udeb.templates:14001 |
3757 | +msgid "" |
3758 | +"Please enter the same user password again to verify you have typed it " |
3759 | +"correctly." |
3760 | +msgstr "" |
3761 | +"সঠিকà¦à¦¾à¦¬à§‡ পাসওয়ারà§�ড টাইপ করেছেন কিনা তা নিশà§�চিত হওয়ার জনà§�য অনà§�গà§�রহপূরà§�বক আবারো " |
3762 | +"পাসওয়ার�ডটি লিখ�ন।" |
3763 | + |
3764 | +#. Type: error |
3765 | +#. Description |
3766 | +#. :sl2: |
3767 | +#: ../user-setup-udeb.templates:15001 |
3768 | +msgid "Password input error" |
3769 | +msgstr "পাসওয়ার�ড ইনপ�ট সংক�রান�ত সমস�যা" |
3770 | + |
3771 | +#. Type: error |
3772 | +#. Description |
3773 | +#. :sl2: |
3774 | +#: ../user-setup-udeb.templates:15001 |
3775 | +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." |
3776 | +msgstr "আপনি যে পাসওয়ার�ডদ�বয় লিখেছেন, তারা �ক নয়। অন�গ�রহপূর�বক প�নরায় চেষ�টা কর�ন।" |
3777 | + |
3778 | +#. Type: error |
3779 | +#. Description |
3780 | +#. :sl2: |
3781 | +#: ../user-setup-udeb.templates:16001 |
3782 | +msgid "Empty password" |
3783 | +msgstr "ফা�কা পাসওয়ার�ড" |
3784 | + |
3785 | +#. Type: error |
3786 | +#. Description |
3787 | +#. :sl2: |
3788 | +#: ../user-setup-udeb.templates:16001 |
3789 | +msgid "" |
3790 | +"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" |
3791 | +"empty password." |
3792 | +msgstr "" |
3793 | +"আপনি পাসওয়ার�ড হিসেবে কিছ�ই লেখেন নি; �টি অনন�মোদিত। অন�গ�রহপূর�বক �মন কোন পাসওয়ার�ড " |
3794 | +"বেছে নিন যা ফা�কা নয়।" |
3795 | + |
3796 | +#. Type: boolean |
3797 | +#. Description |
3798 | +#. :sl2: |
3799 | +#: ../user-setup-udeb.templates:17001 |
3800 | +msgid "Enable shadow passwords?" |
3801 | +msgstr "শ�যাডো পাসওয়ার�ড সক�রিয় করবো কি?" |
3802 | + |
3803 | +#. Type: boolean |
3804 | +#. Description |
3805 | +#. :sl2: |
3806 | +#: ../user-setup-udeb.templates:17001 |
3807 | +msgid "" |
3808 | +"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view " |
3809 | +"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that " |
3810 | +"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is " |
3811 | +"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments." |
3812 | +msgstr "" |
3813 | +"শ�যাডো পাসওয়ার�ড ব�যবহার করলে আপনার সিস�টেমের নিরাপত�তা আরো বৃদ�ধি পাবে কারণ তখন " |
3814 | +"à¦�মনকি à¦�নকà§�রিপà§�টেড পাসওয়ারà§�ড পড়াও কারো পকà§�ষে সমà§�à¦à¦¬ হবে না। à¦�কà§�ষেতà§�রে পাসওয়ারà§�ডকে পৃথক " |
3815 | +"�কটি ফাইলে সংরক�ষণ করা হয় যা শ�ধ�মাত�র বিশেষ কিছ� প�রোগ�রামই পড়তে পারে। শ�যাডো " |
3816 | +"পাসওয়ার�ড ব�যবহার করার জন�য জোরালো পরামর�শ দেওয়া যাচ�ছে, তবে �র কিছ� ব�যতিক�রমও আছে, " |
3817 | +"যেমন �ন.আই.�স. ব�যবহারকারী সিস�টেম।" |
3818 | + |
3819 | +#. Type: title |
3820 | +#. Description |
3821 | +#. :sl1: |
3822 | +#: ../user-setup-udeb.templates:18001 |
3823 | +msgid "Set up users and passwords" |
3824 | +msgstr "ব�যবহারকারী ও পাসওয়ার�ড নির�ধারণ করো" |
3825 | + |
3826 | +#. Type: text |
3827 | +#. Description |
3828 | +#. finish-install progress bar item |
3829 | +#. :sl1: |
3830 | +#: ../user-setup-udeb.templates:19001 |
3831 | +msgid "Setting users and passwords..." |
3832 | +msgstr "ব�যবহারকারী ও পাসওয়ার�ড নির�ধারণ করা হচ�ছে..." |
3833 | + |
3834 | +#. Type: boolean |
3835 | +#. Description |
3836 | +#. :sl2: |
3837 | +#: ../user-setup-udeb.templates:20001 |
3838 | +msgid "Use weak password?" |
3839 | +msgstr "" |
3840 | + |
3841 | +#. Type: boolean |
3842 | +#. Description |
3843 | +#. :sl2: |
3844 | +#: ../user-setup-udeb.templates:20001 |
3845 | +msgid "" |
3846 | +"You entered a password that consists of less than eight characters, which is " |
3847 | +"considered too weak. You should choose a stronger password." |
3848 | +msgstr "" |
3849 | + |
3850 | +#. Type: boolean |
3851 | +#. Description |
3852 | +#. :sl2: |
3853 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
3854 | +msgid "Encrypt your home directory?" |
3855 | +msgstr "" |
3856 | + |
3857 | +#. Type: boolean |
3858 | +#. Description |
3859 | +#. :sl2: |
3860 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
3861 | +msgid "" |
3862 | +"You may configure your home directory for encryption, such that any files " |
3863 | +"stored there remain private even if your computer is stolen." |
3864 | +msgstr "" |
3865 | + |
3866 | +#. Type: boolean |
3867 | +#. Description |
3868 | +#. :sl2: |
3869 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
3870 | +msgid "" |
3871 | +"The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you " |
3872 | +"login and automatically unmount when you log out of all active sessions." |
3873 | +msgstr "" |
3874 | + |
3875 | +#. Type: error |
3876 | +#. Description |
3877 | +#. :sl2: |
3878 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
3879 | +msgid "Home directory encryption failed" |
3880 | +msgstr "" |
3881 | + |
3882 | +#. Type: error |
3883 | +#. Description |
3884 | +#. :sl2: |
3885 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
3886 | +msgid "" |
3887 | +"The installer failed to set up home directory encryption. Your home " |
3888 | +"directory will be unencrypted after installation. This is probably a bug, " |
3889 | +"and you may wish to investigate and reinstall." |
3890 | +msgstr "" |
3891 | + |
3892 | +#. Type: error |
3893 | +#. Description |
3894 | +#. :sl2: |
3895 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
3896 | +msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." |
3897 | +msgstr "বিসà§�তারিত জানার জনà§�য /var/log/syslog পড়à§�ন অথবা চতà§�রà§�থ à¦à¦¾à¦°à§�চà§�য়াল কনসোল দেখà§�ন।" |
3898 | |
3899 | === added file 'debian/po/bs.po' |
3900 | --- debian/po/bs.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
3901 | +++ debian/po/bs.po 2009-12-14 20:40:32 +0000 |
3902 | @@ -0,0 +1,404 @@ |
3903 | +# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
3904 | +# The master files can be found under packages/po/ |
3905 | +# |
3906 | +# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
3907 | +# |
3908 | +# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_bs.po to Bosnian |
3909 | +# Bosnian messages for debian-installer. |
3910 | +# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. |
3911 | +# This file is distributed under the same license as debian-installer. |
3912 | +# |
3913 | +# Safir Secerovic <sapphire@linux.org.ba>, 2006. |
3914 | +# Armin Besirovic <armin@linux.org.ba>, 2008. |
3915 | +msgid "" |
3916 | +msgstr "" |
3917 | +"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_bs\n" |
3918 | +"Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n" |
3919 | +"POT-Creation-Date: 2009-07-03 13:45+0100\n" |
3920 | +"PO-Revision-Date: 2008-09-19 19:17+0200\n" |
3921 | +"Last-Translator: Armin Besirovic <armin@linux.org.ba>\n" |
3922 | +"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" |
3923 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
3924 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3925 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3926 | +"Plural-Forms: 3\n" |
3927 | + |
3928 | +#. Type: boolean |
3929 | +#. Description |
3930 | +#. :sl1: |
3931 | +#: ../user-setup-udeb.templates:5001 |
3932 | +msgid "Allow login as root?" |
3933 | +msgstr "Dozvoliti prijavljivanje kao root?" |
3934 | + |
3935 | +#. Type: boolean |
3936 | +#. Description |
3937 | +#. :sl1: |
3938 | +#: ../user-setup-udeb.templates:5001 |
3939 | +msgid "" |
3940 | +"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be " |
3941 | +"created and given the power to become root using the 'sudo' command." |
3942 | +msgstr "" |
3943 | +"Ako odaberete da ne dozvolite root prijavljivanje, onda će biti kreiran " |
3944 | +"korisni�ki ra�un i date ovlasti postajanja root pomoću 'sudo' naredbe." |
3945 | + |
3946 | +#. Type: password |
3947 | +#. Description |
3948 | +#. :sl1: |
3949 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
3950 | +msgid "Root password:" |
3951 | +msgstr "Root Å¡ifra:" |
3952 | + |
3953 | +#. Type: password |
3954 | +#. Description |
3955 | +#. :sl1: |
3956 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
3957 | +msgid "" |
3958 | +"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A " |
3959 | +"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, " |
3960 | +"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. " |
3961 | +"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be " |
3962 | +"easily associated with you." |
3963 | +msgstr "" |
3964 | +"Trebate postaviti šifru za 'root' - ra�un sistemskog administratora. " |
3965 | +"Zlonamjerni ili nekvalifikovani korisnik sa root pristupom može napraviti " |
3966 | +"Å¡tetu, tako da se trebate pobrinuti da izaberete root Å¡ifru koju nije lahko " |
3967 | +"pogoditi. Ona nebi trebala predstavljati rije� iz rje�nika, ili rije� koja " |
3968 | +"bi se lahko mogla povezati sa vama, poput vašeg nadimka." |
3969 | + |
3970 | +#. Type: password |
3971 | +#. Description |
3972 | +#. :sl1: |
3973 | +#. Type: password |
3974 | +#. Description |
3975 | +#. :sl1: |
3976 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001 |
3977 | +msgid "" |
3978 | +"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation " |
3979 | +"and should be changed at regular intervals." |
3980 | +msgstr "" |
3981 | +"Dobra šifra sadržava mješavinu slova, brojeva i znakova interpunkcije i " |
3982 | +"treba se redovno mijenjati." |
3983 | + |
3984 | +#. Type: password |
3985 | +#. Description |
3986 | +#. :sl1: |
3987 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
3988 | +#, fuzzy |
3989 | +#| msgid "" |
3990 | +#| "If you choose not to allow root to log in, then a user account will be " |
3991 | +#| "created and given the power to become root using the 'sudo' command." |
3992 | +msgid "" |
3993 | +"The root user should not have an empty password. If you leave this empty, " |
3994 | +"the root account will be disabled and the system's initial user account will " |
3995 | +"be given the power to become root using the \"sudo\" command." |
3996 | +msgstr "" |
3997 | +"Ako odaberete da ne dozvolite root prijavljivanje, onda će biti kreiran " |
3998 | +"korisni�ki ra�un i date ovlasti postajanja root pomoću 'sudo' naredbe." |
3999 | + |
4000 | +#. Type: password |
4001 | +#. Description |
4002 | +#. :sl1: |
4003 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
4004 | +msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it." |
4005 | +msgstr "Primjetite da nećete moći vidjeti šifru dok je budete ukucavali." |
4006 | + |
4007 | +#. Type: password |
4008 | +#. Description |
4009 | +#. :sl1: |
4010 | +#. Type: password |
4011 | +#. Description |
4012 | +#. :sl1: |
4013 | +#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001 |
4014 | +msgid "Re-enter password to verify:" |
4015 | +msgstr "Ponovo unesite Å¡ifru radi provjere:" |
4016 | + |
4017 | +#. Type: password |
4018 | +#. Description |
4019 | +#. :sl1: |
4020 | +#: ../user-setup-udeb.templates:7001 |
4021 | +msgid "" |
4022 | +"Please enter the same root password again to verify that you have typed it " |
4023 | +"correctly." |
4024 | +msgstr "" |
4025 | +"Molim unesite istu root Å¡ifru ponovo kako bi provjerili da ste je ispravno " |
4026 | +"ukucali." |
4027 | + |
4028 | +#. Type: boolean |
4029 | +#. Description |
4030 | +#. :sl2: |
4031 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
4032 | +msgid "Create a normal user account now?" |
4033 | +msgstr "Kreirati normalni korisni�ki ra�un sada?" |
4034 | + |
4035 | +#. Type: boolean |
4036 | +#. Description |
4037 | +#. :sl2: |
4038 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
4039 | +msgid "" |
4040 | +"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, " |
4041 | +"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can " |
4042 | +"result in disaster. You should create a normal user account to use for those " |
4043 | +"day-to-day tasks." |
4044 | +msgstr "" |
4045 | +"Korištenje root ra�una za normalne svakodnevne aktivnosti poput �itanja " |
4046 | +"elektronske pošte, nije dobra ideja, zato što �ak i najmanja pogreška može " |
4047 | +"dovesti do havarije. Trebate napraviti normalni korisni�ki ra�un i koristiti " |
4048 | +"za svakodnevne aktivnosti." |
4049 | + |
4050 | +# Type: boolean |
4051 | +# Description |
4052 | +#. Type: boolean |
4053 | +#. Description |
4054 | +#. :sl2: |
4055 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
4056 | +msgid "" |
4057 | +"Note that you may create it later (as well as any additional account) by " |
4058 | +"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like " |
4059 | +"'imurdock' or 'rms'." |
4060 | +msgstr "" |
4061 | +"Primjetite da ga možete napraviti kasnije (kao i bilo koji drugi ra�un) " |
4062 | +"ukucavajući 'adduser <korisni�ko ime>' kao root, gdje je korisni�ko ime, " |
4063 | +"poput 'mujo' ili 'suljo'." |
4064 | + |
4065 | +#. Type: string |
4066 | +#. Description |
4067 | +#. :sl1: |
4068 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
4069 | +msgid "Full name for the new user:" |
4070 | +msgstr "Ime i prezime novog korisnika:" |
4071 | + |
4072 | +#. Type: string |
4073 | +#. Description |
4074 | +#. :sl1: |
4075 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
4076 | +msgid "" |
4077 | +"A user account will be created for you to use instead of the root account " |
4078 | +"for non-administrative activities." |
4079 | +msgstr "" |
4080 | +"Korisni�ki ra�un će biti napravljen kako biste ga koristili umjesto root " |
4081 | +"ra�una za neadministrativne aktivnosti." |
4082 | + |
4083 | +#. Type: string |
4084 | +#. Description |
4085 | +#. :sl1: |
4086 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
4087 | +msgid "" |
4088 | +"Please enter the real name of this user. This information will be used for " |
4089 | +"instance as default origin for emails sent by this user as well as any " |
4090 | +"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a " |
4091 | +"reasonable choice." |
4092 | +msgstr "" |
4093 | +"Molim unesite stvarno ime ovog korisnika. Ova informacija će biti korištena " |
4094 | +"npr. kao podrazumjevano porijeklo email poruka poslatih od strane ovog " |
4095 | +"korisnika kao i od strane svakog programa koji prikazuje ili koristi " |
4096 | +"korisnikovo stvarno ime. Vaše ime i prezime je razuman izbor." |
4097 | + |
4098 | +#. Type: string |
4099 | +#. Description |
4100 | +#. :sl1: |
4101 | +#: ../user-setup-udeb.templates:10001 |
4102 | +msgid "Username for your account:" |
4103 | +msgstr "Korisni�ko ime za Vaš ra�un:" |
4104 | + |
4105 | +#. Type: string |
4106 | +#. Description |
4107 | +#. :sl1: |
4108 | +#: ../user-setup-udeb.templates:10001 |
4109 | +msgid "" |
4110 | +"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable " |
4111 | +"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be " |
4112 | +"followed by any combination of numbers and more lower-case letters." |
4113 | +msgstr "" |
4114 | +"Izaberite korisni�ko ime za novi ra�un. Vaše ime je razuman izbor. " |
4115 | +"Korisni�ko ime treba po�injati sa malim slovom koje može pratiti bilo kakva " |
4116 | +"kombinacija brojeva i još malih slova." |
4117 | + |
4118 | +#. Type: error |
4119 | +#. Description |
4120 | +#. :sl2: |
4121 | +#: ../user-setup-udeb.templates:11001 |
4122 | +msgid "Invalid username" |
4123 | +msgstr "Neispravno korisni�ko ime" |
4124 | + |
4125 | +#. Type: error |
4126 | +#. Description |
4127 | +#. :sl2: |
4128 | +#: ../user-setup-udeb.templates:11001 |
4129 | +msgid "" |
4130 | +"The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a " |
4131 | +"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and " |
4132 | +"more lower-case letters." |
4133 | +msgstr "" |
4134 | +"Korisni�ko ime koje ste unijeli nije ispravno. Obratite pažnju da korisni�ka " |
4135 | +"imena po�inju sa malim slovom, koje može može pratiti bilo kakva kombinacija " |
4136 | +"brojeva i još malih slova." |
4137 | + |
4138 | +#. Type: error |
4139 | +#. Description |
4140 | +#. :sl2: |
4141 | +#: ../user-setup-udeb.templates:12001 |
4142 | +msgid "Reserved username" |
4143 | +msgstr "Rezervisano korisni�ko ime" |
4144 | + |
4145 | +#. Type: error |
4146 | +#. Description |
4147 | +#. :sl2: |
4148 | +#: ../user-setup-udeb.templates:12001 |
4149 | +msgid "" |
4150 | +"The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. " |
4151 | +"Please select a different one." |
4152 | +msgstr "" |
4153 | +"Unešeno korisni�ko ime (${USERNAME}) je rezervisano za sistemsku upotrebu. " |
4154 | +"Molim odaberite drugo." |
4155 | + |
4156 | +#. Type: password |
4157 | +#. Description |
4158 | +#. :sl1: |
4159 | +#: ../user-setup-udeb.templates:13001 |
4160 | +msgid "Choose a password for the new user:" |
4161 | +msgstr "Odaberite Å¡ifru za novog korisnika:" |
4162 | + |
4163 | +#. Type: password |
4164 | +#. Description |
4165 | +#. :sl1: |
4166 | +#: ../user-setup-udeb.templates:14001 |
4167 | +msgid "" |
4168 | +"Please enter the same user password again to verify you have typed it " |
4169 | +"correctly." |
4170 | +msgstr "" |
4171 | +"Molim unesite istu korisni�ku šifru ponovo kako bi provjerili da ste je " |
4172 | +"ispravno ukucali." |
4173 | + |
4174 | +#. Type: error |
4175 | +#. Description |
4176 | +#. :sl2: |
4177 | +#: ../user-setup-udeb.templates:15001 |
4178 | +msgid "Password input error" |
4179 | +msgstr "Greška pri unosu šifre" |
4180 | + |
4181 | +#. Type: error |
4182 | +#. Description |
4183 | +#. :sl2: |
4184 | +#: ../user-setup-udeb.templates:15001 |
4185 | +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." |
4186 | +msgstr "Dvije šifre koje ste unijeli nisu iste. Molim pokušajte ponovo." |
4187 | + |
4188 | +#. Type: error |
4189 | +#. Description |
4190 | +#. :sl2: |
4191 | +#: ../user-setup-udeb.templates:16001 |
4192 | +msgid "Empty password" |
4193 | +msgstr "Prazna Å¡ifra" |
4194 | + |
4195 | +#. Type: error |
4196 | +#. Description |
4197 | +#. :sl2: |
4198 | +#: ../user-setup-udeb.templates:16001 |
4199 | +msgid "" |
4200 | +"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" |
4201 | +"empty password." |
4202 | +msgstr "" |
4203 | +"Unijeli ste praznu šifru što nije dopušteno. Molim odaberite šifru koja nije " |
4204 | +"prazna" |
4205 | + |
4206 | +#. Type: boolean |
4207 | +#. Description |
4208 | +#. :sl2: |
4209 | +#: ../user-setup-udeb.templates:17001 |
4210 | +msgid "Enable shadow passwords?" |
4211 | +msgstr "Uklju�iti shadow šifre?" |
4212 | + |
4213 | +#. Type: boolean |
4214 | +#. Description |
4215 | +#. :sl2: |
4216 | +#: ../user-setup-udeb.templates:17001 |
4217 | +msgid "" |
4218 | +"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view " |
4219 | +"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that " |
4220 | +"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is " |
4221 | +"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments." |
4222 | +msgstr "" |
4223 | +"Shadow šifre �ine vaš sistem sigurnijim zato što niko ne može vidjeti �ak ni " |
4224 | +"ekriptovane šifre. Šifre se �uvaju u posebnoj datoteci koju samo posebni " |
4225 | +"programi mogu �itati. Upotreba shadow šifri je �vrsto preporu�uje, osim u " |
4226 | +"par sluÄ�ajeva poput NIS okolÃna." |
4227 | + |
4228 | +#. Type: title |
4229 | +#. Description |
4230 | +#. :sl1: |
4231 | +#: ../user-setup-udeb.templates:18001 |
4232 | +msgid "Set up users and passwords" |
4233 | +msgstr "Postavi korisnike i Å¡ifre" |
4234 | + |
4235 | +#. Type: text |
4236 | +#. Description |
4237 | +#. finish-install progress bar item |
4238 | +#. :sl1: |
4239 | +#: ../user-setup-udeb.templates:19001 |
4240 | +msgid "Setting users and passwords..." |
4241 | +msgstr "Postavljam korisnike i Å¡ifre..." |
4242 | + |
4243 | +#. Type: boolean |
4244 | +#. Description |
4245 | +#. :sl2: |
4246 | +#: ../user-setup-udeb.templates:20001 |
4247 | +msgid "Use weak password?" |
4248 | +msgstr "" |
4249 | + |
4250 | +#. Type: boolean |
4251 | +#. Description |
4252 | +#. :sl2: |
4253 | +#: ../user-setup-udeb.templates:20001 |
4254 | +msgid "" |
4255 | +"You entered a password that consists of less than eight characters, which is " |
4256 | +"considered too weak. You should choose a stronger password." |
4257 | +msgstr "" |
4258 | + |
4259 | +#. Type: boolean |
4260 | +#. Description |
4261 | +#. :sl2: |
4262 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
4263 | +msgid "Encrypt your home directory?" |
4264 | +msgstr "" |
4265 | + |
4266 | +#. Type: boolean |
4267 | +#. Description |
4268 | +#. :sl2: |
4269 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
4270 | +msgid "" |
4271 | +"You may configure your home directory for encryption, such that any files " |
4272 | +"stored there remain private even if your computer is stolen." |
4273 | +msgstr "" |
4274 | + |
4275 | +#. Type: boolean |
4276 | +#. Description |
4277 | +#. :sl2: |
4278 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
4279 | +msgid "" |
4280 | +"The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you " |
4281 | +"login and automatically unmount when you log out of all active sessions." |
4282 | +msgstr "" |
4283 | + |
4284 | +#. Type: error |
4285 | +#. Description |
4286 | +#. :sl2: |
4287 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
4288 | +msgid "Home directory encryption failed" |
4289 | +msgstr "" |
4290 | + |
4291 | +#. Type: error |
4292 | +#. Description |
4293 | +#. :sl2: |
4294 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
4295 | +msgid "" |
4296 | +"The installer failed to set up home directory encryption. Your home " |
4297 | +"directory will be unencrypted after installation. This is probably a bug, " |
4298 | +"and you may wish to investigate and reinstall." |
4299 | +msgstr "" |
4300 | + |
4301 | +#. Type: error |
4302 | +#. Description |
4303 | +#. :sl2: |
4304 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
4305 | +msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." |
4306 | +msgstr "" |
4307 | |
4308 | === added file 'debian/po/ca.po' |
4309 | --- debian/po/ca.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
4310 | +++ debian/po/ca.po 2009-12-14 20:40:32 +0000 |
4311 | @@ -0,0 +1,409 @@ |
4312 | +# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE |
4313 | +# packages/po/ca.po |
4314 | +# |
4315 | +# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST |
4316 | +# |
4317 | +# Catalan messages for debian-installer. |
4318 | +# Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Software in the Public Interest, Inc. |
4319 | +# This file is distributed under the same license as debian-installer. |
4320 | +# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2002, 2003, 2004, 2006. |
4321 | +# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2005. |
4322 | +# |
4323 | +msgid "" |
4324 | +msgstr "" |
4325 | +"Project-Id-Version: debian-installer etch\n" |
4326 | +"Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n" |
4327 | +"POT-Creation-Date: 2009-07-03 13:45+0100\n" |
4328 | +"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:57+0100\n" |
4329 | +"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" |
4330 | +"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" |
4331 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
4332 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4333 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4334 | + |
4335 | +#. Type: boolean |
4336 | +#. Description |
4337 | +#. :sl1: |
4338 | +#: ../user-setup-udeb.templates:5001 |
4339 | +msgid "Allow login as root?" |
4340 | +msgstr "Voleu permetre les entrades com a root?" |
4341 | + |
4342 | +#. Type: boolean |
4343 | +#. Description |
4344 | +#. :sl1: |
4345 | +#: ../user-setup-udeb.templates:5001 |
4346 | +msgid "" |
4347 | +"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be " |
4348 | +"created and given the power to become root using the 'sudo' command." |
4349 | +msgstr "" |
4350 | +"Si trieu no permetre les entrades com a root, es crearà un compte d'usuari " |
4351 | +"que tindrà la capacitat de fer-se root utilitzant l'ordre «sudo»." |
4352 | + |
4353 | +#. Type: password |
4354 | +#. Description |
4355 | +#. :sl1: |
4356 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
4357 | +msgid "Root password:" |
4358 | +msgstr "Contrasenya de root:" |
4359 | + |
4360 | +#. Type: password |
4361 | +#. Description |
4362 | +#. :sl1: |
4363 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
4364 | +msgid "" |
4365 | +"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A " |
4366 | +"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, " |
4367 | +"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. " |
4368 | +"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be " |
4369 | +"easily associated with you." |
4370 | +msgstr "" |
4371 | +"Necessiteu definir una contrasenya per a «root», el compte d'administració " |
4372 | +"del sistema. Un usuari maliciós o no qualificat amb accés de root podria " |
4373 | +"aportar conseqüències desastroses, per tant heu de triar una contrasenya de " |
4374 | +"root que no sigui fà cil d'endevinar. No ha de ser una paraula del diccionari " |
4375 | +"o una paraula que pugui ser fà cilment associada a vosaltres." |
4376 | + |
4377 | +#. Type: password |
4378 | +#. Description |
4379 | +#. :sl1: |
4380 | +#. Type: password |
4381 | +#. Description |
4382 | +#. :sl1: |
4383 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001 |
4384 | +msgid "" |
4385 | +"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation " |
4386 | +"and should be changed at regular intervals." |
4387 | +msgstr "" |
4388 | +"Una bona contrasenya ha de contindre una barreja de lletres, nombres i " |
4389 | +"carà cters de puntuació i ser canviada a intervals regulars." |
4390 | + |
4391 | +#. Type: password |
4392 | +#. Description |
4393 | +#. :sl1: |
4394 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
4395 | +#, fuzzy |
4396 | +msgid "" |
4397 | +"The root user should not have an empty password. If you leave this empty, " |
4398 | +"the root account will be disabled and the system's initial user account will " |
4399 | +"be given the power to become root using the \"sudo\" command." |
4400 | +msgstr "" |
4401 | +"Si trieu no permetre les entrades com a root, es crearà un compte d'usuari " |
4402 | +"que tindrà la capacitat de fer-se root utilitzant l'ordre «sudo»." |
4403 | + |
4404 | +#. Type: password |
4405 | +#. Description |
4406 | +#. :sl1: |
4407 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
4408 | +msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it." |
4409 | +msgstr "Tingueu en compte que no veureu la contrasenya mentre la teclegeu." |
4410 | + |
4411 | +#. Type: password |
4412 | +#. Description |
4413 | +#. :sl1: |
4414 | +#. Type: password |
4415 | +#. Description |
4416 | +#. :sl1: |
4417 | +#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001 |
4418 | +msgid "Re-enter password to verify:" |
4419 | +msgstr "Torneu a introduir la contrasenya per a verificar-la:" |
4420 | + |
4421 | +#. Type: password |
4422 | +#. Description |
4423 | +#. :sl1: |
4424 | +#: ../user-setup-udeb.templates:7001 |
4425 | +msgid "" |
4426 | +"Please enter the same root password again to verify that you have typed it " |
4427 | +"correctly." |
4428 | +msgstr "" |
4429 | +"Si us plau introduïu la mateixa contrasenya de root un altre cop per a " |
4430 | +"verificar que l'heu teclejada correctament." |
4431 | + |
4432 | +#. Type: boolean |
4433 | +#. Description |
4434 | +#. :sl2: |
4435 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
4436 | +msgid "Create a normal user account now?" |
4437 | +msgstr "Voleu crear ara un compte d'usuari normal?" |
4438 | + |
4439 | +#. Type: boolean |
4440 | +#. Description |
4441 | +#. :sl2: |
4442 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
4443 | +msgid "" |
4444 | +"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, " |
4445 | +"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can " |
4446 | +"result in disaster. You should create a normal user account to use for those " |
4447 | +"day-to-day tasks." |
4448 | +msgstr "" |
4449 | +"És una mala idea emprar el compte de root per a les activitats quotidianes, " |
4450 | +"com ara llegir el correu electrònic, perquè tan sols una petita errada pot " |
4451 | +"resultar en desastre. Heu de crear un compte d'usuari que podreu emprar per " |
4452 | +"a aquestes tasques quotidianes." |
4453 | + |
4454 | +#. Type: boolean |
4455 | +#. Description |
4456 | +#. :sl2: |
4457 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
4458 | +msgid "" |
4459 | +"Note that you may create it later (as well as any additional account) by " |
4460 | +"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like " |
4461 | +"'imurdock' or 'rms'." |
4462 | +msgstr "" |
4463 | +"Tingueu en compte que podeu crear-lo després (de la mateixa manera que " |
4464 | +"qualsevol altre compte) teclejant «adduser <nom d'usuari>» com a root, on " |
4465 | +"<nom d'usuari> és quelcom semblant a «imurdock» o «rms»." |
4466 | + |
4467 | +#. Type: string |
4468 | +#. Description |
4469 | +#. :sl1: |
4470 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
4471 | +msgid "Full name for the new user:" |
4472 | +msgstr "Nom complet pel nou usuari:" |
4473 | + |
4474 | +#. Type: string |
4475 | +#. Description |
4476 | +#. :sl1: |
4477 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
4478 | +msgid "" |
4479 | +"A user account will be created for you to use instead of the root account " |
4480 | +"for non-administrative activities." |
4481 | +msgstr "" |
4482 | +"Es crearà un compte d'usuari per a ser emprat en lloc del compte de «root» " |
4483 | +"per a tasques no administratives." |
4484 | + |
4485 | +#. Type: string |
4486 | +#. Description |
4487 | +#. :sl1: |
4488 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
4489 | +msgid "" |
4490 | +"Please enter the real name of this user. This information will be used for " |
4491 | +"instance as default origin for emails sent by this user as well as any " |
4492 | +"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a " |
4493 | +"reasonable choice." |
4494 | +msgstr "" |
4495 | +"Si us plau introduïu el nom real d'aquest usuari. Aquesta informació serà " |
4496 | +"emprada per exemple com origen predeterminat per als correus electrònics " |
4497 | +"enviats per aquest usuari tant com per qualsevol programa que mostri o faci " |
4498 | +"servir el nom real de l'usuari. El vostre nom complet es una opció raonable." |
4499 | + |
4500 | +#. Type: string |
4501 | +#. Description |
4502 | +#. :sl1: |
4503 | +#: ../user-setup-udeb.templates:10001 |
4504 | +msgid "Username for your account:" |
4505 | +msgstr "Nom d'usuari pel vostre compte:" |
4506 | + |
4507 | +#. Type: string |
4508 | +#. Description |
4509 | +#. :sl1: |
4510 | +#: ../user-setup-udeb.templates:10001 |
4511 | +msgid "" |
4512 | +"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable " |
4513 | +"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be " |
4514 | +"followed by any combination of numbers and more lower-case letters." |
4515 | +msgstr "" |
4516 | +"Seleccioneu un nom d'usuari pel nou compte. El vostre primer nom és una bona " |
4517 | +"opció. El nom d'usuari ha de començar amb una lletra en minúscula, seguida " |
4518 | +"de qualsevol combinació de nombres o més lletres en minúscula." |
4519 | + |
4520 | +#. Type: error |
4521 | +#. Description |
4522 | +#. :sl2: |
4523 | +#: ../user-setup-udeb.templates:11001 |
4524 | +msgid "Invalid username" |
4525 | +msgstr "El nom d'usuari no és và lid" |
4526 | + |
4527 | +#. Type: error |
4528 | +#. Description |
4529 | +#. :sl2: |
4530 | +#: ../user-setup-udeb.templates:11001 |
4531 | +msgid "" |
4532 | +"The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a " |
4533 | +"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and " |
4534 | +"more lower-case letters." |
4535 | +msgstr "" |
4536 | +"El nom d'usuari introduït no és và lid. Tingueu en compte que el nom d'usuari " |
4537 | +"ha de començar amb una lletra en minúscula, seguida de qualsevol combinació " |
4538 | +"de nombres o més lletres en minúscula." |
4539 | + |
4540 | +#. Type: error |
4541 | +#. Description |
4542 | +#. :sl2: |
4543 | +#: ../user-setup-udeb.templates:12001 |
4544 | +msgid "Reserved username" |
4545 | +msgstr "El nom d'usuari està reservat" |
4546 | + |
4547 | +#. Type: error |
4548 | +#. Description |
4549 | +#. :sl2: |
4550 | +#: ../user-setup-udeb.templates:12001 |
4551 | +msgid "" |
4552 | +"The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. " |
4553 | +"Please select a different one." |
4554 | +msgstr "" |
4555 | +"El nom d'usuari que heu introduït (${USERNAME}) està reservat per a l'ús " |
4556 | +"intern del sistema. Seleccioneu-ne un diferent." |
4557 | + |
4558 | +#. Type: password |
4559 | +#. Description |
4560 | +#. :sl1: |
4561 | +#: ../user-setup-udeb.templates:13001 |
4562 | +msgid "Choose a password for the new user:" |
4563 | +msgstr "Seleccioneu una contrasenya pel nou usuari:" |
4564 | + |
4565 | +#. Type: password |
4566 | +#. Description |
4567 | +#. :sl1: |
4568 | +#: ../user-setup-udeb.templates:14001 |
4569 | +msgid "" |
4570 | +"Please enter the same user password again to verify you have typed it " |
4571 | +"correctly." |
4572 | +msgstr "" |
4573 | +"Si us plau introduïu la mateixa contrasenya una altra vegada per a verificar " |
4574 | +"que l'heu teclejada correctament." |
4575 | + |
4576 | +#. Type: error |
4577 | +#. Description |
4578 | +#. :sl2: |
4579 | +#: ../user-setup-udeb.templates:15001 |
4580 | +msgid "Password input error" |
4581 | +msgstr "Error en la introducció de la contrasenya" |
4582 | + |
4583 | +#. Type: error |
4584 | +#. Description |
4585 | +#. :sl2: |
4586 | +#: ../user-setup-udeb.templates:15001 |
4587 | +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." |
4588 | +msgstr "" |
4589 | +"Les dues contrasenyes introduïdes no eren iguals. Si us plau proveu-ho de " |
4590 | +"nou." |
4591 | + |
4592 | +#. Type: error |
4593 | +#. Description |
4594 | +#. :sl2: |
4595 | +#: ../user-setup-udeb.templates:16001 |
4596 | +msgid "Empty password" |
4597 | +msgstr "La contrasenya és buida" |
4598 | + |
4599 | +#. Type: error |
4600 | +#. Description |
4601 | +#. :sl2: |
4602 | +#: ../user-setup-udeb.templates:16001 |
4603 | +msgid "" |
4604 | +"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" |
4605 | +"empty password." |
4606 | +msgstr "" |
4607 | +"Heu introduït una contrasenya buida, que no és permès. Si us plau introduïu " |
4608 | +"una contrasenya no buida." |
4609 | + |
4610 | +#. Type: boolean |
4611 | +#. Description |
4612 | +#. :sl2: |
4613 | +#: ../user-setup-udeb.templates:17001 |
4614 | +msgid "Enable shadow passwords?" |
4615 | +msgstr "Voleu habilitar les contrasenyes ombra?" |
4616 | + |
4617 | +#. Type: boolean |
4618 | +#. Description |
4619 | +#. :sl2: |
4620 | +#: ../user-setup-udeb.templates:17001 |
4621 | +msgid "" |
4622 | +"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view " |
4623 | +"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that " |
4624 | +"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is " |
4625 | +"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments." |
4626 | +msgstr "" |
4627 | +"Les contrasenyes ombra fan el vostre sistema més segur perquè ningú és capaç " |
4628 | +"de veure ni tan sols les contrasenyes xifrades. Les contrasenyes són " |
4629 | +"emmagatzemades en un fitxer a part que només pot ser llegit per programes " |
4630 | +"especials. És molt recomanable l'ús de les contrasenyes ombra, tret d'en " |
4631 | +"pocs casos com en entorns NIS." |
4632 | + |
4633 | +#. Type: title |
4634 | +#. Description |
4635 | +#. :sl1: |
4636 | +#: ../user-setup-udeb.templates:18001 |
4637 | +msgid "Set up users and passwords" |
4638 | +msgstr "Configura els usuaris i les contrasenyes" |
4639 | + |
4640 | +#. Type: text |
4641 | +#. Description |
4642 | +#. finish-install progress bar item |
4643 | +#. :sl1: |
4644 | +#: ../user-setup-udeb.templates:19001 |
4645 | +msgid "Setting users and passwords..." |
4646 | +msgstr "S'estan establint els usuaris i les contrasenyes..." |
4647 | + |
4648 | +#. Type: boolean |
4649 | +#. Description |
4650 | +#. :sl2: |
4651 | +#: ../user-setup-udeb.templates:20001 |
4652 | +msgid "Use weak password?" |
4653 | +msgstr "Voleu utilitzar una contrasenya feble?" |
4654 | + |
4655 | +#. Type: boolean |
4656 | +#. Description |
4657 | +#. :sl2: |
4658 | +#: ../user-setup-udeb.templates:20001 |
4659 | +msgid "" |
4660 | +"You entered a password that consists of less than eight characters, which is " |
4661 | +"considered too weak. You should choose a stronger password." |
4662 | +msgstr "" |
4663 | +"Heu introduït una contrasenya formada per menys de vuit carà cters, cosa que " |
4664 | +"la fa massa feble. HaurÃeu de triar-ne una de més forta." |
4665 | + |
4666 | +#. Type: boolean |
4667 | +#. Description |
4668 | +#. :sl2: |
4669 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
4670 | +msgid "Encrypt your home directory?" |
4671 | +msgstr "Voleu xifrar el vostre directori d'usuari?" |
4672 | + |
4673 | +#. Type: boolean |
4674 | +#. Description |
4675 | +#. :sl2: |
4676 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
4677 | +msgid "" |
4678 | +"You may configure your home directory for encryption, such that any files " |
4679 | +"stored there remain private even if your computer is stolen." |
4680 | +msgstr "" |
4681 | +"Podeu configurar el vostre directori d'usuari per a xifrar-lo, de manera que " |
4682 | +"qualsevol fitxer que s'hi emmagatzemi romangui privat fins i tot si us roben " |
4683 | +"l'ordinador." |
4684 | + |
4685 | +#. Type: boolean |
4686 | +#. Description |
4687 | +#. :sl2: |
4688 | +#: ../user-setup-udeb.templates:21001 |
4689 | +msgid "" |
4690 | +"The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you " |
4691 | +"login and automatically unmount when you log out of all active sessions." |
4692 | +msgstr "" |
4693 | +"El sistema operatiu muntarà el vostre directori d'usuari de manera " |
4694 | +"transparent cada cop que entreu, i el desmuntarà automà ticament un cop " |
4695 | +"sortiu de totes les sessions actives." |
4696 | + |
4697 | +#. Type: error |
4698 | +#. Description |
4699 | +#. :sl2: |
4700 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
4701 | +msgid "Home directory encryption failed" |
4702 | +msgstr "" |
4703 | + |
4704 | +#. Type: error |
4705 | +#. Description |
4706 | +#. :sl2: |
4707 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
4708 | +msgid "" |
4709 | +"The installer failed to set up home directory encryption. Your home " |
4710 | +"directory will be unencrypted after installation. This is probably a bug, " |
4711 | +"and you may wish to investigate and reinstall." |
4712 | +msgstr "" |
4713 | + |
4714 | +#. Type: error |
4715 | +#. Description |
4716 | +#. :sl2: |
4717 | +#: ../user-setup-udeb.templates:22001 |
4718 | +msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." |
4719 | +msgstr "" |
4720 | +"Comproveu /var/log/syslog o vegeu la consola virtual 4 per als detalls." |
4721 | |
4722 | === added file 'debian/po/cs.po' |
4723 | --- debian/po/cs.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
4724 | +++ debian/po/cs.po 2009-12-14 20:40:32 +0000 |
4725 | @@ -0,0 +1,392 @@ |
4726 | +# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
4727 | +# The master files can be found under packages/po/ |
4728 | +# |
4729 | +# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
4730 | +# |
4731 | +# Czech messages for debian-installer. |
4732 | +# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. |
4733 | +# This file is distributed under the same license as debian-installer. |
4734 | +# |
4735 | +msgid "" |
4736 | +msgstr "" |
4737 | +"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
4738 | +"Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n" |
4739 | +"POT-Creation-Date: 2009-07-03 13:45+0100\n" |
4740 | +"PO-Revision-Date: 2009-06-11 12:10+0200\n" |
4741 | +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" |
4742 | +"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n" |
4743 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
4744 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4745 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4746 | + |
4747 | +#. Type: boolean |
4748 | +#. Description |
4749 | +#. :sl1: |
4750 | +#: ../user-setup-udeb.templates:5001 |
4751 | +msgid "Allow login as root?" |
4752 | +msgstr "Povolit přihlášenà jako root?" |
4753 | + |
4754 | +#. Type: boolean |
4755 | +#. Description |
4756 | +#. :sl1: |
4757 | +#: ../user-setup-udeb.templates:5001 |
4758 | +msgid "" |
4759 | +"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be " |
4760 | +"created and given the power to become root using the 'sudo' command." |
4761 | +msgstr "" |
4762 | +"Jestliže zakážete přihlášenà uživateli root, vytvořà se uživatelský ú�et, " |
4763 | +"který se bude moci stát rootem pomocà pÅ™Ãkazu 'sudo'." |
4764 | + |
4765 | +#. Type: password |
4766 | +#. Description |
4767 | +#. :sl1: |
4768 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
4769 | +msgid "Root password:" |
4770 | +msgstr "Heslo uživatele root:" |
4771 | + |
4772 | +#. Type: password |
4773 | +#. Description |
4774 | +#. :sl1: |
4775 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
4776 | +msgid "" |
4777 | +"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A " |
4778 | +"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, " |
4779 | +"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. " |
4780 | +"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be " |
4781 | +"easily associated with you." |
4782 | +msgstr "" |
4783 | +"Než budete pokraÄ�ovat, musÃte nastavit heslo pro uživatele 'root' - správce " |
4784 | +"systému. Zlomyslný nebo neznalý uživatel s rootovskými právy může v systému " |
4785 | +"napáchat neuvěřitelné škody, takže byste měli zvolit rootovo heslo co " |
4786 | +"nejvÃce neuhodnutelné. To znamená, že by to nemÄ›lo být slovo ze slovnÃku, " |
4787 | +"ani údaj, který se s vámi dá lehce spojit." |
4788 | + |
4789 | +#. Type: password |
4790 | +#. Description |
4791 | +#. :sl1: |
4792 | +#. Type: password |
4793 | +#. Description |
4794 | +#. :sl1: |
4795 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001 |
4796 | +msgid "" |
4797 | +"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation " |
4798 | +"and should be changed at regular intervals." |
4799 | +msgstr "" |
4800 | +"Dobré heslo obsahuje smÄ›s pÃsmen, Ä�Ãslic a dalÅ¡Ãch znaků a je pravidelnÄ› " |
4801 | +"měněno." |
4802 | + |
4803 | +#. Type: password |
4804 | +#. Description |
4805 | +#. :sl1: |
4806 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
4807 | +msgid "" |
4808 | +"The root user should not have an empty password. If you leave this empty, " |
4809 | +"the root account will be disabled and the system's initial user account will " |
4810 | +"be given the power to become root using the \"sudo\" command." |
4811 | +msgstr "" |
4812 | +"Uživatel root by nemÄ›l mÃt prázdné heslo. Ponecháte-li toto pole prázdné, " |
4813 | +"bude úÄ�et root deaktivován a prvnÃmu vytvoÅ™enému uživateli bude pÅ™idÄ›leno " |
4814 | +"právo stát se rootem pomocà pÅ™Ãkazu „sudo“." |
4815 | + |
4816 | +#. Type: password |
4817 | +#. Description |
4818 | +#. :sl1: |
4819 | +#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
4820 | +msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it." |
4821 | +msgstr "Heslo se při psanà nezobrazuje." |
4822 | + |
4823 | +#. Type: password |
4824 | +#. Description |
4825 | +#. :sl1: |
4826 | +#. Type: password |
4827 | +#. Description |
4828 | +#. :sl1: |
4829 | +#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001 |
4830 | +msgid "Re-enter password to verify:" |
4831 | +msgstr "Znovu zadejte heslo pro ověřenÃ:" |
4832 | + |
4833 | +#. Type: password |
4834 | +#. Description |
4835 | +#. :sl1: |
4836 | +#: ../user-setup-udeb.templates:7001 |
4837 | +msgid "" |
4838 | +"Please enter the same root password again to verify that you have typed it " |
4839 | +"correctly." |
4840 | +msgstr "" |
4841 | +"Zadejte znovu rootovo heslo, abyste se přesvěd�ili, že jste jej zadali " |
4842 | +"správně." |
4843 | + |
4844 | +#. Type: boolean |
4845 | +#. Description |
4846 | +#. :sl2: |
4847 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
4848 | +msgid "Create a normal user account now?" |
4849 | +msgstr "Vytvořit ú�et pro běžného uživatele?" |
4850 | + |
4851 | +#. Type: boolean |
4852 | +#. Description |
4853 | +#. :sl2: |
4854 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
4855 | +msgid "" |
4856 | +"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, " |
4857 | +"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can " |
4858 | +"result in disaster. You should create a normal user account to use for those " |
4859 | +"day-to-day tasks." |
4860 | +msgstr "" |
4861 | +"Nenà dobrý nápad použÃvat úÄ�et roota pro každodennà práci, jako tÅ™eba Ä�tenà " |
4862 | +"poÅ¡ty, protože i malý pÅ™eklep může způsobit veliké neÅ¡tÄ›stÃ. Nynà můžete " |
4863 | +"vytvořit ú�et běžného uživatele pro každodennà práci." |
4864 | + |
4865 | +#. Type: boolean |
4866 | +#. Description |
4867 | +#. :sl2: |
4868 | +#: ../user-setup-udeb.templates:8001 |
4869 | +msgid "" |
4870 | +"Note that you may create it later (as well as any additional account) by " |
4871 | +"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like " |
4872 | +"'imurdock' or 'rms'." |
4873 | +msgstr "" |
4874 | +"Tento a dalšà úÄ�ty můžete vytvoÅ™it pozdÄ›ji jako root pÅ™Ãkazem 'adduser " |
4875 | +"<uzivjmeno>', kde <uzivjmeno> je uživatelské jméno jako např. 'imurdock' " |
4876 | +"nebo 'rms'." |
4877 | + |
4878 | +#. Type: string |
4879 | +#. Description |
4880 | +#. :sl1: |
4881 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
4882 | +msgid "Full name for the new user:" |
4883 | +msgstr "Celé jméno nového uživatele:" |
4884 | + |
4885 | +#. Type: string |
4886 | +#. Description |
4887 | +#. :sl1: |
4888 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
4889 | +msgid "" |
4890 | +"A user account will be created for you to use instead of the root account " |
4891 | +"for non-administrative activities." |
4892 | +msgstr "" |
4893 | +"Nynà bude vytvořen uživatelský ú�et, který sloužà k běžné " |
4894 | +"(neadministrátorské) práci." |
4895 | + |
4896 | +#. Type: string |
4897 | +#. Description |
4898 | +#. :sl1: |
4899 | +#: ../user-setup-udeb.templates:9001 |
4900 | +msgid "" |
4901 | +"Please enter the real name of this user. This information will be used for " |
4902 | +"instance as default origin for emails sent by this user as well as any " |
4903 | +"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a " |
4904 | +"reasonable choice." |
4905 | +msgstr "" |
4906 | +"Zadejte prosÃm skuteÄ�né jméno uživatele. Tato informace se použije v poli " |
4907 | +"odesÃlatel odchozà poÅ¡ty tohoto uživatele a také v programech, které " |
4908 | +"zobrazujà skute�né jméno uživatele. Rozumné je zadat vaše celé jméno." |
4909 | + |
4910 | +#. Type: string |
4911 | +#. Description |
4912 | +#. :sl1: |
4913 | +#: ../user-setup-udeb.templates:10001 |
4914 | +msgid "Username for your account:" |
4915 | +msgstr "Uživatelské jméno pro nový ú�et:" |
4916 | + |
4917 | +#. Type: string |
4918 | +#. Description |
4919 | +#. :sl1: |
4920 | +#: ../user-setup-udeb.templates:10001 |
4921 | +msgid "" |
4922 | +"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable " |
4923 | +"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be " |
4924 | +"followed by any combination of numbers and more lower-case letters." |
4925 | +msgstr "" |
4926 | +"Zadejte uživatelské jméno pro nový ú�et. Rozumnou volbou bývá křestnà jméno " |
4927 | +"uživatele. Uživatelské jméno musà zaÄ�Ãnat malým pÃsmenem, za kterým může " |
4928 | +"následovat libovolná kombinace Ä�Ãsel a malých pÃsmen." |
4929 | + |
4930 | +#. Type: error |
4931 | +#. Description |
4932 | +#. :sl2: |
4933 | +#: ../user-setup-udeb.templates:11001 |
4934 | +msgid "Invalid username" |
4935 | +msgstr "Neplatné uživatelské jméno" |
4936 | + |
4937 | +#. Type: error |
4938 | +#. Description |
4939 | +#. :sl2: |
4940 | +#: ../user-setup-udeb.templates:11001 |
4941 | +msgid "" |
4942 | +"The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a " |
4943 | +"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and " |
4944 | +"more lower-case letters." |
4945 | +msgstr "" |
4946 | +"Uživatelské jméno, které jste zadali, je neplatné. Uživatelská jména musà " |
4947 | +"zaÄ�Ãnat malým pÃsmenem, za kterým může následovat libovolná kombinace Ä�Ãsel " |
4948 | +"a malých pÃsmen." |
4949 | + |
4950 | +#. Type: error |
4951 | +#. Description |
4952 | +#. :sl2: |
4953 | +#: ../user-setup-udeb.templates:12001 |
4954 | +msgid "Reserved username" |
4955 | +msgstr "Rezervované uživatelské jméno" |
4956 | + |
4957 | +#. Type: error |
4958 | +#. Description |
4959 | +#. :sl2: |
4960 | +#: ../user-setup-udeb.templates:12001 |
4961 | +msgid "" |
4962 | +"The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. " |
4963 | +"Please select a different one." |
4964 | +msgstr "" |
4965 | +"Zadané uživatelské jméno (${USERNAME}) je rezervováno pro systém. Vyberte si " |
4966 | +"prosÃm jiné jméno." |
4967 | + |
4968 | +#. Type: password |
4969 | +#. Description |
4970 | +#. :sl1: |
4971 | +#: ../user-setup-udeb.templates:13001 |
4972 | +msgid "Choose a password for the new user:" |
4973 | +msgstr "Zadejte heslo pro nového uživatele:" |
4974 | + |
4975 | +#. Type: password |
4976 | +#. Description |
4977 | +#. :sl1: |
4978 | +#: ../user-setup-udeb.templates:14001 |
4979 | +msgid "" |
4980 | +"Please enter the same user password again to verify you have typed it " |
4981 | +"correctly." |
4982 | +msgstr "" |
4983 | +"Zadejte prosÃm stejné heslo, abyste si ověřili, že jste jej zadali správnÄ›." |
4984 | + |
4985 | +#. Type: error |
4986 | +#. Description |
4987 | +#. :sl2: |
4988 | +#: ../user-setup-udeb.templates:15001 |
4989 | +msgid "Password input error" |
4990 | +msgstr "Chyba při zadávánà hesla" |
4991 | + |
4992 | +#. Type: error |
4993 | +#. Description |
4994 | +#. :sl2: |
4995 | +#: ../user-setup-udeb.templates:15001 |
4996 | +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." |
4997 | +msgstr "Zadaná hesla nejsou stejná. Zkuste to znovu." |
4998 | + |
4999 | +#. Type: error |
5000 | +#. Description |
The diff has been truncated for viewing.
This was initially prepared by Debbie Beliveau, I just rebased the debdiff on user-setup and prepared the bzr merge proposal; see LP #495695